2012-04-10 15:44:53

הוותיקן: מטפחים דיאלוג נוצרי-בודהיסטי


(3.4.2012) המועצה האפיפיורית לדיאלוג בין-דתי שלחה איגרת לבודהיסטים לציון חג הוסאק שכותרתו: נוצרים ובודהיסטים: חולקים באחריות לחינוך הדור הצעיר אודות הצדק והשלום דרך דיאלוג בין-דתי".

וסאק, היום החשוב ביותר בלוח השנה הבודהיסטי ברחבי העולם, חוגג את לידתו, הארתו ופטירתו של בודהה. חשיבות היום עומדת בכך שהיום קשור למסר האוניברסאלי של בודהה לשלום והיום נחגג על ידי בודהיסטים בדרום ודרום מזרח אסיה. ביפן החג ידוע כאנאמצורי, שבאופן מילולי מיתרגם כפסטיבל הפרחים.

האיגרת, שנחתמה על ידי הקרדינל זא'ן-לואי טאורן והארכיבישוף פייר לואיג'י צ'לאטה, נשיא ומזכיר המועצה האפיפיורית, מתרכז בצורך לחנך את הדור הצעיר לכבד ולהבין את האמונות הדתיות והפרקטיקות של אחרים.

האיגרת מציינת כי "כיום, ביותר ויותר כיתות לימוד ברחבי העולם, תלמידים המשתייכים לדתות ואמונות שונות יושבים זה ליד זה, לומדים זה עם זה ולומדים אחד מהשני."

"צעירים הם נכס לכל החברות. בכנותם הם מעודדים אותנו למצוא תשובות לשאלות הבסיסיות ביותר על החיים והמוות, צדק ושלום, משמעות הסבל וסיבות לתקווה. בכך הם מסייעים לנו להתקדם במסע העלייה לרגל שלנו לעבר האמת. בדינמיות שלהם, כבוני העתיד, הם לוחצים עלינו לשבור את כל החומות שלצערנו עוד מפרידות ביננו. בשאלות שלהם הם מטפחים את הדיאלוג בין דתות ותרבויות."

האיגרת נחתמת במלים: "היכן שחינוך הוא מציאות ישנה הזדמנות לדיאלוג, לקשרים, ולהקשבה לזולת". "כבודהיסטים אתם מעבירים לצעירים את החכמה בדבר הצורך להימנע מפגיעה בזולת ולחיות חיים של נדיבות וחמלה, פרקטיקה שיש להעריך ולהכיר בה כמתנה חשובה לחברה."

 

להלן הטקסט המלא של האיגרת:

 

חברים בודהיסטים יקרים,

 

1. בשם המועצה האפיפיורית לדיאלוג בין-דתי אני מאושר למסור לכם שוב השנה ברכות לבביות לרגל חג הוסאק/אנאמצורי. רצוני הוא שחג שנתי זה יביא אושר ושלווה ללבבות כולכם ברחבי העולם.

 

2. כיום, כיום, ביותר ויותר כיתות לימוד ברחבי העולם, תלמידים המשתייכים לדתות ואמונות שונות יושבים זה ליד זה, לומדים זה עם זה ולומדים אחד מהשני. רב גוניות זו יוצרת אתגרים ומציתה הרהור עמוק יותר אודות הצורך לחנך צעירים לכבד ולהבין את אמונותיהם הדתיות והפרקטיקות של אחרים, לצמוח בידע של הדת שלהם עצמם, להתקדם יחד כבני אדם אחראיים ולהיות מוכנים לשלב ידיים עם אלו המשתייכים לדתות אחרות, ליישב סכסוכים ולקדם ידידות, צדק, שלום והתקדמות אנושית אמיתית.

 

3. יחד עם הוד קדושתו האפיפיור בנדיקטוס השישה עשר אנו מכירים בכך שחינוך אמיתי מסוגל לתמוך בפתיחות לנשגב וכן כלפי אלו שבסביבתינו. היכן שחינוך הוא מציאות ישנה הזדמנות לדיאלוג, לקשרים, ולהקשבה לזולת. באווירה מסוג זה הצעירים חשים כי הם מוערכים בזכות מי שהם ובזכות מה שהם מסוגלים לתרום; הם לומדים כיצד לצמוח בהערכה כלפי אחיהם ואחיותיהם שאמונותיהם שונות משלהם. כאשר דבר כזה קורה ישנה שמחה בהיותם אנשי סולידריות וחמלה הנקראים לבנות חברה צודקת ומעודדת אחווה. בכך ניתנת התקווה לעתיד (ראו המסר ליום השלום העולמי מ-1 בינואר 2012).

 

4. כבודהיסטים אתם מעבירים לצעירים את החכמה בדבר הצורך להימנע מפגיעה בזולת ולחיות חיים של נדיבות וחמלה, פרקטיקה שיש להעריך ולהכיר בה כמתנה חשובה לחברה. זו דרך אחת קונקרטית בה הדת תורמת לחינוך הדור הצעיר, בשיתוף האחריות ובשיתוף פעולה עם אחרים.

 

5. צעירים הם נכס לכל החברות. בכנותם הם מעודדים אותנו למצוא תשובות לשאלות הבסיסיות ביותר על החיים והמוות, צדק ושלום, משמעות הסבל וסיבות לתקווה. בכך הם מסייעים לנו להתקדם במסע העלייה לרגל שלנו לעבר האמת. בדינמיות שלהם, כבוני העתיד, הם לוחצים עלינו לשבור את כל החומות שלצערנו עוד מפרידות ביננו. בשאלות שלהם הם מטפחים את הדיאלוג בין דתות ותרבויות.

 

6. חברים יקרים, אנו מצרפים את לבבותינו לשלכם ומתפללים שיחד נוכל להדריך ולהנחות את הצעירים בדוגמתנו וללמדם לשמש ככלים לצדק ולשלום. הבא נחלוק באחריות המשותפת שיש לנו כלפי הדור הנוכחי והדורות הבאים, ונטפחם להיות אנשים שלווים ורודפי שלום.

 

חג וסאק/אנאמצורי שמח.

 

החשמן זא'ן-לואי טאורן

נשיא

 

 הארכיבישוף פייר לואיג'י צ'לאטה

מזכיר

 








All the contents on this site are copyrighted ©.