2012-04-08 12:33:05

Sveti oče med sporočilom mestu in svetu: Surrexit Christus, spes meaVstal je Kristus, upanje moje


VATIKAN (nedelja, 8. april 2012, RV) - Papež Benedikt XVI. je imel ob poldne, po vstajenski sveti maši, ki jo je na trgu svetega Petra pred tem daroval, sporočilo Mestu in svetu. Verniki, ki so popolnoma napolnili trg sv. Petra ter ulico sprave so v ozračju velikonočnega dne spremljali besede Svetega očeta in voščila v različnih jezikih, ter na koncu, če so izpolnili pogoje, dobili od Svetega očeta popolni odpustek, kakor tudi vsi, ki so ga spremljali preko različnih sredstev družbenega obveščanja in novih tehnologij.

Sveti oče je sporočilo začel z besedami: »Dragi bratje in sestre iz Rima in vsega sveta! 'Surrexit Christus, spes mea' – Vstal je Kristus, upanje moje (Velikonočna slednica).

Vse vas naj doseže radostni glas Cerkve z besedami, ki jih starodavna himna postavlja na ustnice Marije Magdalene, ki je prva srečala vstalega Jezusa na velikonočno jutro. Tekla je k drugim apostolom in jim brez sape oznanila: 'Gospoda sem videla!' (Jn 20,18). Tudi mi, ki smo prehodili puščavo posta in boleče dneve trpljenja, dajmo danes prostor zmagovitemu vzkliku: 'Vstal je! Resnično je vstal!'

Vsak kristjan podoživlja izkustvo Marije Magdalene. Gre za srečanje, ki spremeni življenje: srečanje z enkratnim človekom, po katerem lahko izkusimo vso dobroto in resničnost Boga, ki nas osvobaja od zla ne le površinsko, za hip, ampak nas rešuje od njega korenito, ozdravlja nas povsem in nam vrača naše dostojanstvo. Zato Magdalena imenuje Jezusa 'moje upanje': ker ji je on dal prerojenje, novo prihodnost, dobro življenje, osvobojeno zla. 'Kristus, upanje moje' pomeni, da vsako moje hrepenenje po dobrem najde v njem resnično možnost; z njim lahko upam, da bo moje življenje dobro, polno in večno, ker je Bog sam postal bližnji, tako da je celo vstopil v našo človeškost.

Toda Marija iz Magdale je – kot drugi učenci – morala videti Jezusa zavrženega od voditeljev ljudstva, ujetega, bičanega, obsojenega na smrt in križanega. Neznosno mora biti videti poosebljeno Dobroto, kako je podvržena človeški zlobi, kako Resnico zasmehuje laž, kako Usmiljenje zmerja maščevalnost. Z Jezusovo smrtjo je navidez propadlo upanje vseh tistih, ki so mu zaupali. Toda ta vera ni nikoli povsem ugasnila; zlasti v srcu Device Marije, Jezusove matere, je plamenček ostal živo prižgan tudi v temi noči. Upanje ne more, da na tem svetu ne bi računalo s trdoto zla. Ni samo zid smrti, ki se zoperstavlja upanju, še bolj se vanj upirajo ošiljene konice zavisti in napuha, laži in nasilja. Jezus je šel skozi to smrtonosno zasedo, da bi nam odprl prehod v Kraljestvo življenja. V nekem trenutku je bilo videti, kot da je Jezus premagan: tema je vdrla na zemljo, božji molk je bil povsod, upanje pa se je zdelo prazna beseda.

In glej, ob zarji dneva po soboti so našli prazen grob. Potem se Jezus prikaže Magdaleni, drugim ženam, učencem. Vera se znova rodi še bolj živa in močnejša kot kdajkoli, zdaj je nepremagljiva, ker temelji na odločilnem izkustvu:

'Smrt in življenje sta se borila
v prečudnem dvoboju.
Gospod življenja je umrl
zdaj kraljuje živ.'

Znamenja vstajenja potrjujejo zmago življenja nad smrtjo, ljubezni nad sovraštvom,usmiljenja nad maščevalnostjo:

'Grob Kristusa živega
in slavo sem videla Kristusa vstalega
angelske priče
prtič in povoje.'

Dragi bratje in sestre! Če je Kristus vstal, v tem primeru – in samo v tem primeru se je zgodilo nekaj resnično novega, kar spreminja položaj človeka in sveta. V tem primeru je on, Jezus, nekdo, v katerega lahko povsem zaupamo, ne samo zaupamo v njegovo sporočilo, ampak prav vanj, ker Vstali ne pripada preteklosti, ampak je navzoč danes, živ. Kristus je upanje in tolažba na poseben način za krščanske skupnosti, ki so zaradi vere še bolj preizkušane zaradi zapostavljanja in preganjanja. In navzoč je kot moč upanja po svoji Cerkvi, blizu je, kadarkoli se človek znajde v trpljenju in krivici.

Vstali Kristus naj da upanje Bližnjemu Vzhodu, da bi vse etnične, kulturne in verske skupine sodelovale za skupno dobro in spoštovanje človekovih pravic. V Siriji, še posebej, naj se konča prelivanje krvi in naj brez odlašanja stopijo na pot spoštovanja, dialoga in sprave, kakor si želi tudi mednarodna skupnost. Številni begunci, ki prihajajo iz te dežele, ki potrebujejo humanitarno pomoč, naj bodo deležni sprejema in solidarnosti, ki naj olajšata njihovo boleče trpljenje. Velikonočna zmaga naj opogumi iraško ljudstvo, da se ne bo odpovedalo nobenemu naporu za napredek na poti stabilnosti in razvoja. V Sveti deželi naj se Izraelci in Palestinci pogumno lotijo mirovnega procesa.

Gospod, ki je zmagal nad zlom in smrtjo, naj podpira krščanske skupnosti na afriški celini, naj jim da upanje, da se bodo soočali s težavami, naj jih naredi za mirotvorce in ustvarjalce razvoja v družbah, ki jim pripadajo.

Vstali Jezus naj potolaži trpeče prebivalstvo Afriškega roga in spodbuja spravo med njimi; naj pomaga pokrajini Velikih jezer, Sudanu in Južnemu Sudanu, tako da dá njihovim prebivalcem moč za odpuščanje. Maliju, ki prestaja pereč politični trenutek, naj slavni Kristus nakloni miru in stabilnosti. Nigeriji, ki je bila v zadnjem času prizorišče krvavih terorističnih napadov, naj velikonočno veselje vlije potrebno silo, da se znova lotijo graditve miroljubne družbe, ki bo spoštovala versko svobodo svojih državljanov. Blagoslovljeno veliko noč vsem!«

»Vsem, ki me poslušate, iz srca voščim v različnih jezikih: v slovenščini: Blagoslovljene velikonočne praznike.«

Audio: RealAudioMP3

Voščila papeža Benedikta XVI. v različnih jezikih

Vsem, ki me poslušate, iz srca voščim v različnih jezikih:

v italijanščini
Buona Pasqua a voi, uomini e donne di Roma e d’Italia! Ricercate sempre il Cristo Risorto, la luce della Verità, che ha squarciato le tenebre della morte e ha recato nel mondo lo splendore di Dio. Custodite nel cuore l’irradiazione di pace e di gioia proveniente dalla Risurrezione di Cristo che dà forza e significato ad ogni attesa ed ogni progetto di bene.

Blagoslovljeno veliko noč voščim vam, možje in žene Rima in Italije! Vedno iščite Vstalega Kristusa, luč resnice. On je raztrgal temine smrti in prinesel svetu sijaj Boga. Ohranite v srcu izžarevanje miru in veselja, ki prihajata iz Kristusovega vstajenja in dajeta vsakemu pričakovanju ter načrtu moč in smisel.

v francoščini
Le Christ est ressuscité. Sainte fête de Pâques! Que pour vous ce mystère soit source de bonheur et de paix profonde.

v angleščini
May the grace and joy of the Risen Christ be with you all.

v nemščini
Euch allen ein gesegnetes und frohes Osterfest! Der Friede und die Freude des auferstandenen Herrn sei mit Euch.

v španščini
Os deseo a todos una buena y feliz fiesta de Pascua, con la paz y la alegría, la esperanza y el amor de Jesucristo Resucitado.

v portugalščini
Uma Páscoa feliz com Cristo Ressuscitado.

v nizozemščini
Zalig Pasen! Ik wil mijn hartelijke dank tot uitdrukking brengen voor de fraaie bloemen uit Nederland voor de Paasmis op het Sint Pietersplein.
(Blagoslovljeno veliko noč. Rad bi se zahvalil za lepe rože, ki so prišle iz Nizozemske ter je z njimi za velikonočno sveto mašo okrašen trg sv. Petra.)

v luksemburgščini
Frou a geseent Oushteren.

v irščini
Beannacht na Cāsga dhuibh go lēir.

v grščini
Χριστός άνέστη

v albanščini
Për shumë wjet Pashkët.

v romunščini
Cristos a ínviat.

v madžarščini
Krisztus feltamadott.

v poljščini
Chrystus zmartwychwstał.

v češčini
Kristus vstal z mrtvých.

v slovaščini
Radostné veľkonočné sviatky.

v hrvaščini
Sretan Uskrs!

v slovenščini
Blagoslovljene velikonočne praznike.

v srbščini
Христос васкресе!

v lužiški srbščini
Chrystus z mortwych stanył.

v bolgarščini
Христос възкресе.

v makedonščini
Христос Воскресна.

v beloruščini
Christos uvaskrós.

v ruščini
Христос Воскресе.

v mongolščini
Христийн дахин амила -
лын ьаярын мзнд хургзе!

v kazakščini
Иса тірілпті

v ukrajinščini
Христос Воскрес.

v litvanščini
Linksmų Šventų Velykų.

v letonščini
Priecīgas lieldienas.

v estonščini
Kristus on surnuist üles tyusnud.

v švedščini
Glad Pàsk.

v finščini
Siunattua Pääsiäistä

v islandščini
Gleðilega Páska.

v romščini
Lachi Patrači.

v malteščini
L-Ghid it-tajjeb.

v gruzijščini



v turščini
Paskalya bayramini kutlarim.

v arabščini المسيح قام، حقا قام

v etiopski eritrejščini


v hebrejščini


v aramajščini



v armenščini
Քրիստոս Յարեաւ ի Մեռելոց

v svahilščini
Heri na baraka zangu kwa sikukuu ja Pasaka kwenu wote.

kirundi e kinyarwanda
Pasika Nziza, mwese.

v malgaščini
Arahaba Tratry Ny Paka.

v hindujščini
पास्का की शुभकामनायें

v tamilščini
கிறிஸ்து உயிர்ப்பு நாளில் உங்கள்
எல்லாருக்கும் என் வாழ்த்துக்கள்!

v malajanščini
ഉയിര്പ്പുതിരുന്നാളില്എല്ലാവര്ക്കും
ഹൃദയംഗമമായ മംഗളങ്ങള്

v belgalščini



v burmanščini



urdu


v kitajščini



v japonščini



v korejščini



v vietnamščini
Mù’ng lé phuc sinh.

v singalščini


v tajščini



v indonezijščini
Selamat Paskah.

v kamboščini


v filipinščini
Maligajang pagkabuhay ni Kristo.

v maorščini
Nga mihi o te Aranga ki a koutou.

v samojščini
Ia manuia le Efeta.

v esperantščini
Felician Paskon en Kristo resurektinta.

v jeziku guaraní
Ña nerenyhe vy’agui, Aleluya.

v latinščini
Surrexit Christus spes mea!

Audio: RealAudioMP3







All the contents on this site are copyrighted ©.