Reaching out to Israel’s Hebrew speaking Catholics
How do you teach the tenets of Catholicism to Christian children in Israel who don’t
know Arabic - the language most commonly heard in parishes there? With the country’s
growing population of Christian “guest” workers, refugees and immigrants from Asia,
Africa and Eastern Europe, the native Arabic churches are finding themselves in a
dilemma –how to communicate the faith in a language everyone can understand. And
in a land where these migrants are fast outweighing the stagnant numbers of native
Arab Christians, that language is increasingly Hebrew.
The children born to
Catholic Filipino parents today go to Hebrew speaking public schools in Tel Aviv and
Jerusalem where most of their friends are Jewish. They are perfectly integrated into
Israeli society, and are taught about the Old Testament and Jewish feasts and customs,
but know very little about their own Catholic faith.
In order to try to meet
the growing sacramental and catechetical needs of Israel’s migrant community, the
Latin Patriarchate of Jerusalem set up a special vicariate for Hebrew speaking Catholics,
including those of Palestinian origin who've received Hebrew educations.
Patriarchal
Vicar Fr. David Neuhaus, the Jesuit responsible for them, estimates that more than
200,000 foreign workers are now present in Israel plus a large population of refugees
numbering tens of thousands.
“We have a situation today in which Catholic children
who are not Israeli, but are living in Israel, and are perfectly inculturated in Israeli
Jewish, Hebrew-speaking society, are being educated in very good Israeli Hebrew-speaking
Jewish schools and are receiving almost no Christian education.”
Fr. David
explains that the Hebrew speaking Catholic Church has existed for decades in the Holy
Land after it was officially erected in the mid-1950’s as a “pious association” not
long after the foundation of the Israeli state.
“We are a very, very young
Church,” he admits. “The sacramental community today is very, very small – somewhere
between 400-500 people gathered in seven different communities. Five of them Hebrew
speaking and two of them Russian speaking.”
But as more and more migrants and
their children learn Hebrew, he expects those numbers to rise significantly and has
been preparing for them.
“This is an enormous project for us. We are a very
small, modest and poor group of people on every level but we are trying to turn out
textbooks, catechetical text books in Hebrew.”
Fr. David and a small group
of collaborators, including the Franciscan Custos of the Holy Land, Pierbattista Pizzaballa,
produced the first three textbooks on Catholicism for youngsters: "Get to know the
Messiah" (2009) and "Get to know the Church" (2010) and “Get to know the feasts and
the seasons in the Church” (2011).
They’ve also set up an English and Hebrew
website for the community: the St. James Vicariate, to share information about the
Church, its feast days and provide links to papal and Church documents: www.catholic.co.il
. It also updates the community on the Church’s dialogue with Jews – something
which Fr. David, as a former Israeli Jew himself, takes especially seriously.
Besides
helping care for the poor and elderly, the Vicariate also goes to foreign worker and
refugee communities to organize activities and catechesis programs for children in
Hebrew.
“Speaking Hebrew itself is a totally new experience for the Church,
(ours is) a few decades old, as we live our Catholic lives in Hebrew.”
Fr.
David notes a growing curiosity in Israeli society to know more about the Catholic
Church and a trend towards presenting Christianity in a more balanced manner in Israeli
school textbooks…
Listen to more of Tracey McClure’s interview with Fr. David
Neuhaus: