Po kilkunastu latach pracy nad przypisami ukazało się w 10 tys. egzemplarzy nowe,
dotychczas najkompletniejsze wietnamskie wydanie Biblii. Wyszło drukiem w zeszłym
miesiącu w państwowym Wydawnictwie Publikacji Religijnych – poinformował o. Pascal
Nguyen Ngoc Tinh OFM. Wietnamski franciszkanin kieruje w mieście Ho Chi Minh zespołem
tłumaczy Liturgii Godzin, który powstał tam 40 lat temu, w 1971 r., gdy stolica Południowego
Wietnamu nosiła jeszcze nazwę Sajgon i nie należała do komunistów. Tłumaczenie tekstów
ukończono w 1998 r. Odtąd zajęto się przygotowaniem obszernych przypisów, uwzględniających
różnorodne dziedziny. Dlatego obok biblistów w skład zespołu weszli specjaliści w
zakresie liturgii, katechetyki, dogmatyki, prawa kanonicznego, muzyki i literatury.
Są to księża, siostry zakonne i osoby świeckie. Nowa wietnamska Biblia ma ok. 2800
stron.