NUNTII STATIONIS RADIOPHONICAE VATICANAE PARTITIONIS GERMANICAE IN LINGUAM
LATINAM VERSI
Traduxit: Gero Pius Caputsapiens (Gero P. Weishaupt)
Die vicesimo
septimo mensis Decembris anni bis millesimi undecimi
E Civitate Vaticana.
Ubi et Orbi: "Deus clamorem nostrum audivit" Omni anno, ut mos est, oculi catholicorum
totius orbis denuo in Papam Benedictum XVI de Basilica Vaticana prima die Nativitatis
Domini celeberrimam benedictionem, cui nomen est "Urbi et Orbi", impertientem coniecti
erant. Praeter benedictionem "Urbi et Orbi" Benedictus XVI in maeniano medio Basilicae
Vaticanae nuntium natalicium orbi destinatum habuit. Iesum Christum monstare Deum
clamorem hominum audisse Papa dixit.
Benedictus XVI: "Medicamen lassitudini
fidei adhibendum" Hoc anno Papa Benedictus XVI allocutionem Nativitatis Domini
coram Curia Romana de discrimine fidei et nova evangelizatione antiquae continentis
Europae habuit impulsus suos spirtuales conventu iuvenum totius orbis Matriti celebrato
nisus, cui centum fere milia iuvenum mense Augosto convenerant. "Medicamen lassitudini
fidei" Papa nuncupavit id, quod expertus est in tali conventu iuvenum totius orbis.
Fraternitas
Sancti Pii X quaedam documenta exhibuit Fraternitas Sancti Pii X Commissioni
"Ecclesia Dei" diebus superioribus quaedam documenta exhibuit. Hoc pater Federicus
Lombardi, Sedis Apostolicae locutor, interrogatus diurnariis communicavit. Haec documenta
nunc a Commissione examinibus subiciuntur. Quae videbit, quomodo procedendum sit.
Praefectus Congregationis pro Doctrina Fidei, Guiglielmus Cardinalis Levada nomine,
superiori Fraternitatis Sancti Pii X, Bernhardo Fellay nomine, die decimo quarto mensis
Septembris in Civitate Vaticana colloquendi causa recepto quandam praeambulam doctrinalem
tradidit approbandam colloquiis inter quosdam et ad Curiam Romanum et ad Fraternitatem
pertinentes habitis. In Curia Romana relatum est in textu de quibusdam principiis
et regulis ad doctrinam catholicam interpretandam agi, quae ad fidelem observantiam
magisterii Ecclesiae tutandam essent necessaria.
Examen linguae Latinae
in Museis Vaticanis habitum Martis die in Civitate Vaticana examini valde particulari
linguae Latinae subiecti sunt scholarum alumni lingua theodisca, qui ad liberales
artes profitendas adstruuntur. Inter statuas, truncos et res plastice effectas Romanas
sessi pueri puellaeque verbis "Puer natus est" ante oculos habentes textus liturgicos
sollemnitatis nativitatis Domini verterunt ... . Viginti quinque discipulae discipulique
literarii ludi Sancti Cordis Brigantini et literarii ludi Lichtentenensis, cui nomen
est "Formatio", difficiles textus Latinos in liguam Theodiscam traduxerunt. Quaestiones
quoque de anno liturgico particulares et de Ecclesia generales positae sunt. Elencho
quidem vocabulariorum uti eis prohibitum erat, sed instrumentem ad vocem transmittendam
vel recipiendam adhibere potuerunt. Quidam in magna dignitate in Curia Romana constituti
et alii exteri auxilia praestarunt ...
Übersetzung:
27. Dezember
2011
Urbi et Orbi: „Gott hat unseren Schrei erhört“ Wie jedes
Jahr richteten sich die Augen der Katholiken in aller Welt wieder auf Papst Benedikt
XVI., als er vom Petersdom am 1. Weihnachtsfeiertag den weltberühmten Segen „Urbi
et Orbi“ – also „Der Stadt und dem Erdkreis“ - spendete. Neben dem Segen „Urbi et
Orbi“ richtete Benedikt XVI. von der Mittelloggia der Vatikan-Basilika aus seine Weihnachtsbotschaft
an die Welt. Jesus Christus sei der Beweis, dass Gott den Schrei der Menschen erhört
habe, sagte der Papst in seiner Weihnachtsbotschaft. (rv 25.12.2011)
Benedikt
XVI: „Medizin gegen die Müdigkeit des Glaubens“ Der Glaubenskrise und der Neuevangelisierung
des alten Kontinents Europas hat Papst Benedikt XVI. seine diesjährige Weihnachtsansprache
vor der Römischen Kurie gewidmet. Er machte seine geistlichen Anregungen dazu am Weltjugendtag
von Madrid fest, zu dem er im August mit Hunderttausenden jungen Menschen zusammengetroffen
war; „Medizin gegen die Müdigkeit des Glaubens“ nannte der Papst die Erfahrungen bei
einem solchen Weltjugendtag. (rv 22.12.2011)
Piusbruderschaft hat ein Dokument
übergegeben Die Piusbruderschaft hat der Kommission Ecclesia Dei in den vergangenen
Tagen eine Dokumentation übergeben. Das teilte Vatikansprecher Pater Federico Lombardi
Journalisten auf Nachfrage mit. Diese Dokumentation werde im Augenblick von der Kommission
geprüft, die dann entscheide, wie weiter vorzugehen sei. Der Präfekt der Glaubenskongregation,
Kardinal William Levada, hatte dem Oberen der Priesterbruderschaft Bernard Fellay
bei einem Treffen am 14. September im Vatikan eine Lehrmäßige Präambel überreicht
und deren Akzeptierung verlangt. Der Text beinhalte einige Prinzipien und Interpretationskriterien
der katholischen Lehre, die notwendig seien, um die Treue zum Lehramt der Kirche zu
garantieren, hieß es damals aus dem Vatikan. Vorausgegangen war eine Dialogrunde von
Vertretern des Vatikan und der Piusbrüder. (rv 21.11.2011)
Lateinprüfung
in Vatikanischen Museen Eine ganz besonders Lateinprüfung haben Gymnasiasten
deutscher Sprache am Dienstag im Vatikan abgelegt: Inmitten antiker römischer Statuen,
Torsi und Reliefs in den Vatikanischen Museen übersetzten die Buben und Mädchen unter
dem Motto „Puer natus est – ein Kind ist geboren“ liturgische Texte zum Thema Weihnachten.
... 25 Schülerinnen und Schüler des Sacre-Coeur-Gymnasiums in Bregenz und des „Fornatio“-Gymnasiums
in Lichtenstein übertrugen knifflige Latein-Texte ins Deutsche. Teil der öffentlichen
Prüfung waren auch Fragen zum Kirchenjahr und zur Kirche allgemein. Zur Hilfe nehmen
durften die Jugendlichen zwar kein Wörterbuch, dafür aber das Telefon. Hohe kirchliche
Würdenträger im Vatikan und außerhalb standen ihnen mit ihrem Fachwissen bei. ...
(rv 20.12.2011)