2011-12-21 17:43:31

Na općoj audijenciji Sveti Otac govori o ispravnom slavljenju Božića


Prije podne je Sveti Otac na općoj audijenciji u dvorani Pavao VI. u Vatikanu govorio o Božiću, poželjevši da „kršćanska ljubav prema potrebnima u ovim svetim danima bude naročito živa“, jer „siromašni ne mogu čekati“. Ovih se dana na svačijim usnama čuje pozdrav „Sretan Božić i sretni božićni blagdani!“ Potrudimo se da razmjena čestitki u sadašnjem društvu ne izgubi svoju duboku vjersku vrijednost, da vanjština koja dira srčane strune ne zasjeni blagdan. Zaista, i vanjski su znaci lijepi i važni, ali samo ako nam pomažu doživjeti pravi smisao Božića, sveti i kršćanski da naša radost bude duboka a ne površna – upozorio je Benedikt XVI.
Draga Braćo i sestre, za nekoliko dana slavit ćemo Božić! To je prigoda za razmjenu dobrih želja. Razmjena je želja malo po malo izgubila svoju vjersku vrijednost, a zaustavlja se na iskrenim emocijama i vanjskim znakovima, koji bi nas imali uvesti u svetu i kršćansku dimenziju Božića tako da naša radost bude duboka a ne površna. Crkva nas božićnom liturgijom uvodi u otajstvo utjelovljenja. Na Božić ne slavimo samo jednostavnu obljetnicu Isusova rođenja, nego slavimo duboko otajstvo koje se zbiva i u današnjoj ljudskoj povijesti. Božić se tiče moje vjere i moga postojanja. Kako je to moguće – zapitao je Sveti Otac.
Isusovo rođenje 'danas' događaj je koji prožima svekoliku povijest i kozmos. U kršćanskoj tradiciji, godine se broje polazeći od rođenja Sina Božjega, od tada se Bog približio čovjeku. Isusovo je rođenje i današnja zbilja u koju nas uvodi liturgija koja ne poznaje vremenska ni prostorna ograničenja. Slaveći Isusovo rođenje u kršćanima se obnavlja sigurnost da je Bog doista među nama nazočan, da nam je blizak. Bog se u rođenom djetetu u Betlehemu uistinu približio čovjeku, postao je čovjek i možemo ga sresti u neprolaznom „danas“ – objasnio je Papa.
Govoreći o tome kako crkveni oci tumače Isusovo rođenje, rekao je da betlehemski događaj valja tumačiti u svjetlu pashalnog otajstva; rođenje i uskrsnuće sastavnice su jedinstvenog Kristova djela otkupljenja. Utjelovljenje i rođenje Isusa Krista pozivaju nas da svoj pogled upravimo na njegovu smrt i uskrsnuće: Božić i Uskrs blagdani su otkupljenja. Uskrs je pobjeda nad grijehom i nad smrću, to je trenutak kad je slava Bogo-čovjeka zasjala kao danje svjetlo. Božić je ulazak Boga u povijest, Bog se utjelovljuje da čovjeka privede Bogu. Božić je dakle zora koja najavljuje svjetlo Uskrsa – ustvrdio je Benedikt XVI.
Završavajući katehezu Papa je istaknuo važnost i ljepotu božićnog slavlja. U Božiću srećemo nježnost i ljubav Boga koji se sagnuo do naših granica, slabosti i grijeha, došao među nas. Sin Božji se i danas rađa, Bog je zaista blizu svakome od nas, želi nas sresti, privesti k sebi. On je pravo svjetlo i raspršuje tmine koje obavijaju naš život i čovječanstvo – kazao je Sveti Otac, a potom se obratio mladima.
Dragi mladi, želim vam da se približiti možete betlehemskom otajstvu s osjećajima vjere Blažene Djevice – rekao je Papa, a bolesnicima je poželio da iz jaslica crpe radost i nutarnji mir koji Isus donosi svijetu. Papa se također obratio i mladim bračnim parovima. Dragi mladi bračni parovi, ustrajno promišljajte o uzoru svete Nazaretske obitelji da na njezinim krepostima možete graditi svoj život – potaknuo je Benedikt XVI.
Današnjoj je općoj audijenciji nazočilo i troje katoličke djece iz Koreje, koji su – kako je priopćeno iz Tiskovnoga ureda Svete Stolice – došli iz Koreje uručiti Svetome Ocu svežanj pisama s crtežima svojih vršnjaka, pobjednika natječaja organiziranog pod pokroviteljstvom korejskog veleposlanstva pri Svetoj Stolici i katoličkog dnevnika seulske biskupije za 60. obljetnicu Papina svećeničkog ređenja.
Tijekom Polnoćke jedno će dijete čitati molitvu vjernika na korejskom, a dvoje će primiti pričest iz ruku pape Benedikt XVI. Dvoje korejske djece prinijet će darove na oltar, a dvoje će položiti cvijeće u jaslice. Veleposlanstvo Koreje organiziralo je natječaj da zahvali Svetome Ocu za neumorno služenje čovječanstvu i za veliku ljubav prema korejskom narodu. Veleposlanstvo je uvjereno da će natječaj znatno poslužiti Crkvi i Koreji u promicanju katolištva i učvršćivanju vjere u Koreji – objašnjeno je u zaključku priopćenja.








All the contents on this site are copyrighted ©.