2011-09-21 14:50:12

Hálaadás Japánból a pusztító földrengés féléves évfordulóján a magyarok imáiért


RealAudioMP3 Amint arról már beszámolt Kiss-Rigó László szeged-csanádi megyéspüspök, szeptember 8-tól 10-ig tartották Szegeden a Gál Ferenc Hittudományi Főiskolán a 23. Nemzetközi Biblikus Konferenciát Benyik György atya vezetésével. Az idei tanácskozás fő témája az „Isteni bölcsesség, emberi tapasztalat: Hokma, Szofia” volt. A konferencián évről évre előad a japán patrisztika szakértő Akijama Manabu János cukubai egyetemi professzor, akit idén a „Konferencia Barátja” - címmel tüntettek ki "elismerve kiemelkedő előadói tevékenységét és azt, hogy tanácsaival támogatta a konferenciát, hozzájárulva annak az egyház és a társadalom javát szolgáló céljai megvalósulásához".

A japán professzor most a Vatikáni Rádió hullámain keresztül mond köszönetet a megtisztelő kitüntetésért:

Számomra nagy meglepetés volt, hogy kitüntettek engem a „Konferencia Barátja” címmel.
Tulajdonképpen három éve rendszeresen előadást tartok a biblikus konferencián: először 2009-ben „Szent Pál és az „egyetemes történelem” nézőpontja” címmel, 2010-ben pedig „a „közösségért saját életet adó Jézus lelke” János Evangéliumában” címmel szólaltam föl. Idei előadásom témája pedig „a Bölcsesség működése a Sirák fiának könyvében” volt. Szent Pálról és János evangéliumáról szóló előadásaim már megjelentek a konferencia tanulmányai között, a Sirák könyvéről tanulmányom jövőre fog megjelenni. Nagy megtiszteltetésnek tekintem azt, hogy az Ó- és Új- szövetségről folytatott kutató tevékenységemet ily módon elismerte a konferencia tanácsa. Hálás köszönetemet szeretném kifejezni Benyik atyának, valamint Ivancsó István görög katolikus főtisztelendő úrnak is, aki mindig kijavítja a magyarul írt szövegeimet.

A konferencia utolsó napján a záró szertartás során Benyik atya egy virágcsokrot ajándékozott nekünk a sebesült japánokért, akik most is szenvednek a tavasszal bekövetkezett hatalmas földrengés miatt: e virág a szíves vigasztalás és buzdítás jele a magyaroktól.

Szeptember 11-én volt éppen fél éve, hogy a földrengés megrázta Japán keleti részét és nagy szökőár pusztított. Azt hiszem, hogy e földrengés után egész Magyarországon igen sok hívő és jóakaratú ember lelki és anyagi áldozattal segítette a japánokat. Nemeshegyi Péter jezsuita atya szentmisét mutatott be Budapesten, amelyen a hívek adakoztak Japán megsegítéséért.

Amikor idén június 30-ától július másodikáig részt vettem a Magyar Patrisztikai Társaság tizenegyedik közgyűlésén, Orosz Atanáz Görög Katolikus miskolci püspök úr átadta nekem azt az adományt, amelyet görög katolikus kispapok gyűjtöttek a katasztrófa áldozataiért. Ezt az adományt személyesen adtam át a szaitama egyházmegyét vezető Tani Daidzi püspök úrnak. A patrisztikai konferenciának is 2006-tól állandó előadója vagyok. Most hálánkat fejezzük ki a társaság minden tagjának, mint ahogy köszönetet mondunk mindenkinek, aki eddig imádkozott Japánért.

Példának említeném Szegedet, ahol 1879-ben nagy árvíz pusztított, és a jelenlegi városfejlesztés az árvíz után indult el. Itt szeretnénk elmondani, hogy mi japánok is most talpra állunk a katasztrófa után, sok jóakaratú magyar imájának és támogatásának is köszönhetően.

Végül pedig hálámat fejezem ki a Vatikáni Rádió szerkesztőinek munkájukért: a magyar műsort mindennap hallgatom és rögzítem.

Japán hallgatónk, Akijama Manabu János mondott köszönetet a magyar hívek anyagi és lelki támogatásáért, amelyet a földrengés csapása után nyújtottak honfitársainak.
A szöveget kísérő zeneszám Japán szerte ismert dal a háremlevelű mandarin virágjáról.
Előadta AKIJAMA Fumijo Cecília szopránénekesnő

"Karatacsi no hana"

Háromlevelű mandarin virágja virágzott
fehér, fehér virág virágzott

háromlevelű mandarin tövise szúró-fájós
kék, kék tű tövise az

háromlevelű mandarin a szántóföld sövénye
mely mellett minden, minden nap járunk

háromlevelű mandarin is ősszel gyümölcsözik
gömbszerű, gömbszerű arany golyó az

háromlevelű mandarin mellet szoktam könnyezni
mindenki, mindenki szívesen szerető volt

háromlevelű mandarin virágja virágzott
fehér, fehér virág virágzott.

költő: KITAHARA Hakusú (1885-1942)

zeneszerző: YAMADA Kószaku (1886-1965)

magyarra fordította. Akijama Manabu János








All the contents on this site are copyrighted ©.