W Brazylii ruszyła 40. edycja miesiąca biblijnego. Tematyka spotkań ma zachęcać do
aktywnego uczestniczenia w Misji Kontynentalnej, rozumianej jako kroczenie w naśladowaniu
Pana w charakterze Jego uczniów-misjonarzy. Hasło tegorocznego studium Biblii to:
„Przejście drogi krok po kroku”.
Miesiąc biblijny został ustanowiony w 1971
r. z okazji złotego jubileuszu archidiecezji Belo Horizonte (stan Minas Gerais). W
późniejszym czasie ta idea poznawania Słowa Bożego została podjęta przez Krajową Konferencję
Biskupów Brazylii (CNBB) jako narodowy projekt ewangelizacyjny. Z biegiem czasu inicjatywę
miesiąca biblijnego przejęły sąsiednie kraje Ameryki Łacińskiej. Konferencja Episkopatu
za pośrednictwem komisji duszpasterskiej do spraw animacji biblijno-katechetycznej
proponuje tym razem, jako podstawę do refleksji tekst Księgi Wyjścia 15,22 – 18,27.
Przewodniczący
tej komisji abp Jacinto Bergmann z Pelotas w specjalnym przesłaniu zachęca wiernych
do intensywnego przeżywania tego miesiąca we wszystkich wspólnotach Kościoła rozsianych
po całym kraju. „Materiały przygotowane przez komisję dla naszych grup biblijnych,
pomogą nam poznawać, wyjaśniać, komunikować i modlić się, ewangelizować i głosić Słowo
Boże. W ten sposób będziemy zbliżać się coraz bardziej do prawdziwej animacji duszpastersko-biblijnej,
formując z entuzjazmem uczniów-misjonarzy Jezusa Chrystusa” – pisze hierarcha.
Trzeba
pamiętać, że aktualnie w Brazylii używa się blisko 200 różnych języków; większość
to języki autochtonów (180), a pozostałe dotarły tutaj z emigrantami. Wszystkie księgi
Pisma Świętego w Brazylii zostały przetłumaczone na język oficjalny, czyli portugalski,
oraz trzy tubylcze: guarani mbyá, guajajara i wai-wai. Natomiast Nowy Testament przetłumaczono
na 42 języki tubylcze. Najwięcej trudności specjaliści napotykają w tłumaczeniu Pisma
Świętego na języki używane przez tutejszych Indian. Dla przykładu tłumaczenie Biblii
na język guarani mbyá zajęło 46 lat mozolnej pracy lingwistów.