„A te föltámadásodon, Krisztus, ég és föld ujjong…” - XVI. Benedek pápa 2011-es húsvéti
„Urbi et orbi” üzenete
Kedves Testvérek Rómában és a földkerekségen!
Húsvét hajnala elénk idézi a
régi és új örömhírt: Krisztus feltámadt! Ennek az eseménynek a visszhangja, amely
a húsz századdal korábbi Jeruzsálemből ered, folyamatosan hallható az Egyházban, élővé
teszi a Jézus Anyjában, Mária szívében dobogó hitet, Magdolna és a többi asszony hitét,
akik először látták meg az üres sírt, Péter hitét és a többi apostolét.
Máig
hatóan – az ultramodern technológiai kommunikációs eszközök korában – a keresztények
hite erre az örömhírre alapul, azoknak a nőknek és férfiaknak a tanúságtételére, akik
először látták az elhengerített követ és az üres sírt, azután a titokzatos hírnökökére,
akik azt bizonyították, hogy Jézus, a keresztre feszített föltámadt. Azaz ő maga,
a Mester és az Úr, élő és érinthető, megjelent Mária Magdolnának, a két emmauszi tanítványnak,
s végül a tizenegynek, akik az utolsó vacsora termében gyűltek össze (vö. Mk 16, 9-14).
Krisztus
föltámadása nem spekuláció, s nem misztikus tapasztalat gyümölcse: egy olyan esemény,
amely kétségtelenül túllép a történelmen, de ugyanakkor a történelem egy meghatározott
pillanatában valósult meg, és kitörölhetetlen nyomot hagyott benne. A fény, amely
elvakította az őröket, akiket azért állítottak oda, hogy Jézus sírjánál virrasszanak,
túlszárnyalta az időt és a teret. Ez egy másfajta fény, isteni, amely megtörte a halál
sötétségét és meghozta a világba Isten ragyogását, az Igazság és a Jó ragyogását.
Amint
a nap sugarai tavasszal kirügyeztetik a fák ágait és kibontakoztatják a rügyeket,
úgy az a kisugárzás, amely Krisztus feltámadásából árad, erőt és értelmet ad minden
emberi reménynek, minden várakozásnak, kívánságnak és tervnek. Ezért örvendez ujjongva
az egész kozmosz, az emberiség tavaszával egyesülve, amely a teremtett világ néma
dicsőítő himnuszának közvetítőjévé válik. A húsvéti alleluja, amely visszhangzik a
világban zarándokló Egyházban – kifejezi a mindenség csöndes ujjongását, s mindenek
előtt minden emberi lélek sóhajtását, amely Istenre őszintén nyitott, sőt, hálás végtelen
jóságáért, szépségéért és igazságáért.
„A te föltámadásodon, Krisztus, ég és
föld ujjong…” Erre a dicsőítésre szóló meghívásra, amely ma az Egyház szívéből száll
fel, „az egek” teljes erőből válaszolnak: az angyalok serege, a szentek és a boldogok
a mi ujjongásunkban egyesülnek. A mennyben mindenütt béke van és öröm. De sajnos nincs
így a földön! Itt, a mi világunkban a húsvéti alleluja még szemben áll a siralmakkal
és kiáltásokkal, amelyek annyi fájdalmas helyzetből adódnak: nyomorúság, éhség, betegség,
háború, erőszak. Pedig pontosan ezért halt meg és támadt fel Krisztus! A mi mai bűneinkért
is meghalt, és a mi mai történelmünk megváltásáért is feltámadt. Ezért üzenetem el
akar érni mindenkit, és egyfajta próféciaként mindenekelőtt a népeket, és közösségeket,
amelyek a megpróbáltatás óráját szenvedik, hogy a feltámadt Krisztus nyissa meg számukra
a szabadság, az igazságosság és a békesség útját.
Hadd örvendezzen újra az
a föld, hol elsőként áradt szét a Feltámadott világossága. Érje el Krisztus ragyogása
a Közel-Kelet népeit, hogy a békesség és az emberi méltóság fénye legyőzhesse a megosztottság,
a gyűlölet és az erőszak sötétségét. A diplomácia és a párbeszéd vehesse át Líbiában
a fegyverek helyét, hogy a jelen konfliktusokkal terhes helyzetben lehetségessé legyen
a humanitárius beavatkozás azok javára, akik az összecsapások következményeitől szenvednek.
Tegyen a közjóért minden polgár, és főleg minden fiatal az észak-afrikai és közel-keleti
országokban, hogy olyan társadalmat építhessenek, amelyben sikerül leküzdeni a szegénységet,
és amelyben minden politikai döntést az emberi személy iránti tisztelet sugalmaz.
Mindenki szolidaritása jusson el azokhoz, akik konfliktus elől kényszerülnek menekülni,
és számos afrikai ország politikai menekültjeihez, akik hátra kényszerültek hagyni
szeretteiket; találjanak befogadásra a jóakaratú emberek közt, hogy az oly sok testvérünket
nyomasztó nélkülözésre a szolidaritás lelkületében születhessen válasz; és hadd érje
el támogatásunk és nagyrabecsülésünk azokat, akik e téren nagylelkű cselekedeteket
visznek végbe és példamutató tanúságot tesznek.
Hadd alakuljon ki újra békés
együttélés Elefántcsontpart népei közt, akiknek sürgető szükségük van arra, hogy újra
a kiengesztelődés és megbocsátás útjára léphessenek, hogy begyógyulhassanak a közelmúltbeli
erőszakos cselekmények mély sebei. Találjon vigaszt és reményt Japán népe a közelmúltbeli
földrengés drámai következményei közepette, s vele együtt azok az országok is, amelyeket
az elmúlt hónapokban fájdalmat és szorongást szülő természeti csapások sújtottak.
Örüljenek
az egek és a föld mindazoknak a tanúságtételén, akiket ellenségeskedés, vagy egyenesen
üldöztetés ér a Jézus Krisztusba vetett hitük miatt. Feltámadásának győzelmi üzenete
mélyítse el bátorságukat és bizalmukat!
Kedves Testvérek! A föltámadt Krisztus
előttünk jár az új egek és új föld felé (vö. Jel 21,1), ahol végül majd mi is mint
egyetlen család, ugyanannak az Atyának gyermekei fogunk élni. Ő velünk van az idők
végezetéig. Kövessük őt ebben a sebzett világban, alleluját énekelve! Szívünkben öröm
és fájdalom, arcunkon mosoly és könnyek. Így van ez a mi földi valóságunkban. Krisztus
azonban feltámadt, él és velünk halad. Ezért énekeljünk és járjuk e világ útjait,
hűségesen elkötelezettségünkhöz, tekintetünket az égre szegezve! Áldott Húsvétot
mindenkinek!
(Ford. Kató Eszter és Pákozdi István egyetemi lelkész)
A Szentatya Urbi et
orbi áldása
Azoknak, akik hallgatnak, szívélyes üdvözletet küldök különböző
nyelveken – mondta áldása előtt XVI. Benedek pápa.
1. olasz: Róma és Itália
népe, boldog húsvétot kívánok Nektek! A Feltámadt Úr élesszen vágyat minden egyes
ember, család és közösség lelkében a még nagyobb egységre és egyetértésre! Helyezzétek
reményeteket a kereszt erejébe és Krisztus feltámadásába; olyan erő ez, amely megtartja
mindazokat, akik nagylelkűen a közjó tevékeny szolgálatába állnak.
5. holland:
Boldog húsvétot! Szeretném szívből megköszönni a gyönyörű virágokat, amelyek húsvét
ünnepére Hollandiából érkeztek ide, a Szent Péter térre.
Magyarul a pápa a
következőket mondta:
Krisztus feltámadott!
65. latinul:
In resurrectione tua, Christe, caeli et terra laetentur.