Prezentat în Vatican „YouCat”, subsidiul la Catehism pentru ZMT de la Madrid 2011
(RV - 13 aprilie 2011) A fost prezentat miercuri dimineaţă în Sala vaticană de
presă „YouCat”, subsidiul la Catehismul Bisericii Catolice pentru Tineri,
pregătit pentru participanţii la ZMT - Ziua Mondială a Tineretului de la Madrid
din august 2011. Un exemplar al „YouCat” a fost consemnat Papei de un grup
de tineri, pe marginea audienţei generale de miercuri în Piaţa Sfântul Petru. La conferinţa
de presă, au intervenit între alţii cardinalul Stanisław Ryłko, preşedinte al Consiliului
Pontifical pentru Laici, cardinalul Christoph Schönborn, arhiepiscop de Viena, Austria
şi arhiepiscopul Rino Fisichella, preşedinte al Consiliului Pontifical pentru Promovarea
Noii Evanghelizări.
O nouă şi validă contribuţie pentru a face mai trainică
credinţa tinerilor: aceste este obiectivul pe care şi-l fixează „YouCat”, subsidiul
la Catehismul Bisericii Catolice, articulat în 527 de întrebări şi răsunsuri. O carte
tradusă înainte de toate în cele 6 limbi oficiale ale ZMT, pentru a ajunge deja anul
acesta la un număr mult mai mare, ce va fi distribuit în 700 de mii de exemplare pentru
marea adunare de la Madrid.
Cardinalul Ryłko, a subliniat că „YouCat” nu înlocuieşte
Catehismul, deşi îi traduce conţinuturile cu metodă riguroasă şi fidelă şi într-un
limbaj adecvat tinerilor. Potrivit cardinalului polonez este vorba mai degrabă de
„introducere”, o deschidere a drumului spre Catehism: • E educa tinerii
să studieze cu sârguinţă YouCat este un pasaj fundamental pentru a-i ajuta să înţeleagă
că credinţa nu este o inspiraţie spirituală subiectivă, nici un simplu sentiment religios
sau o ideologie, dar o metodă de cunoaştere a adevărului, o întâlnire cu un eveniment,
cu o Persoană vie care se cheamă Isus Cristos.
Exigenţă şi mai simţită
încă astăzi, a continuat cardinalul Ryłko, într-o vreme în care credinţa este ameninţată
de „subiectivism şi de relativism”. Mulţi, de fapt, a observat, „comun mixajul de
credinţe, alegându-le şi selectându-le arbitrar, reducându-le astfel doar la opinii”.
De aici, necesitatea unei „adevărate educaţii la credinţă a tinerilor”. La rândul
său, cardinalul austriac Schönborn, între principalii promotori ai iniţiativei, a
pus accentul pe provocarea de a realiza un text de catehism, rod al colaborării dintre
tineri şi teologi şi care să răspundă tocmai exigenţelor lumii tineretului: •
A devenit o aventură incredibilă, şi este un miracol că este astăzi
în mâinile voastre un catehism de tineri fidel Catehismului Bisericii Catolice dar,
cu toate acestea, într-un limbaj care a trecut prin două veri îndelungate de muncă
asupra fiecărui cuvânt, asupra fiecărei întrebări…
Arhiepiscopul
de Viena a amintit cât de folositor „YouCat” este pentru tinerii creştini care astăzi
trăiesc experienţa de minoritate în societăţile lor secularizate. Apoi, a adresat
un gând special lui Benedict al XVI-lea: • Mulţumesc Sfântului Părinte,
pentru că este el cel care s-a interesat încă de la începutul acestei iniţiative;
a simţit că această iniţiativă este importantă; s-a interesat şi a urmărit-o, a încurajat-o
şi, la sfârşit, i-a făcut acea prefaţă ce dă avânt subsidiului
„YouCat” pentru toată Biserica, pentru toată lumea.
În intervenţia
sa, arhiepiscopul Fisichella a notat cum catehismul este astăzi esenţial „pentru viaţa
noilor generaţii, smulse prea adesea dintr-un context cultural de mare fărâmiţare
ce le împiedică să aibă o viziune unitară despre viaţă”. S-a oprit în continuare asupra
valorii acestui „YouCat”: • YouCat nu este doar foarte bună meditare
a Catehismului Bisericii Catolice. El corespunde şi unei cerinţe a momentului
prezent care trebuie să fie în stare să prezinte într-un limbaj simplu, complet şi
în primul rând accesibil tinerilor patrimoniul de credinţă pe care dintotdeauna
şi în orice loc creştinii o profesează. „YouCat”, a adăugat,
conjugă laolaltă „interogative ale lumii tinerilor şi exigenţe ale credinţei”. Este,
apo, un instrument util pentru proiectul noii evanghelizări. Şi aceasta, a afirmat
prelatul, „mai presus de toate pentru acei tineri care trăiesc” în ţări de tradiţie
creştină „verificând îndepărtarea multora de vârsta lor de credinţă, de comunitatea
şi chiar de religie”.
Răspunzând la întrebările ziariştilor, cardinalul Schönborn
a recunoscut că au existat probleme în unele traduceri din germană, ca în cazul ediţiei
italiene. În special, a spus, a fost deja dispusă o „errata corrige” acolo unde la
întrebarea n.420 se vorbeşte despre metodele contraceptive, în timp ce se înţelege
metode natural de reglementare a fertilităţii. Chiar şi asupra întrebării relative
la eutanasie se notează o greşeală de traducere.
De aceea, a spus arhiepiscopul
de Viena, s-a decis, în sânul Congregaţiei pentru Doctrina Credinţei, să se constituie
un grup de studiu care va examina observaţiile care le va primi, luând măsuri unde
e necesar pentru corectările diferitelor traduceri. La conferinţa de presă au intervenit
şi Bernhard Meuser, promotorul şi editorul german al lui „YouCat”, şi doi tineri,
din cei 50m care au luat parte la realizarea lucrării.