2011-03-23 16:24:20

Китай: Ръководството за Социалната доктрина на Църквата и на китайски език


Ръководството за Социалната доктрина на Църквата е преведено също и на китайски език. Новото издание, съобщава агенция Ucan, бе представено в Хонг Конг на 20 март от кард. Джозеф Дзен Дзекиун, който даде началото на проекта през 2005, когато бе епископ на града и от координатора по превода отец Стефен Чан Мун-хунг, църковен съветник на местната Комисия „Справедливост и Мир”. На представянето взе участие и кард. Петер Турксон, председател на Папския Съвет „Справедливост и Мир”. За кард. Дзен публикуването на новото издание е добър повод за запознаванета на китайците със социалните ценности на Църквата. На същото мнение е и отец Чан, който въпреки това не скри трудностите за разпространението на текста в континентален Китай. „Тази книга – посочи свещеника – ни води към изграждането на едно по-добро общество, в линия с философията, която през вековете води китайския народ. Ето защо, тя ще бъде полезна за всички китайци, които днес са една пета от световното население”. В своето изказване кард. Турксон припомни, че Ръководството е основна опорна точка за социалните усилия на католиците, подчертавайки че поради своето естество то се нуждае от постоянно обновяване. За новият превод бяха необходими шест години на усилена работа в която преводачите се изправиха пред не малко синтактични и лексикални трудности. В някой случаи се наложи да се прибегне към пояснителни бележки за превода на термини, които в китайския език имат друго значение. Екземпляри от книгата ще бъдат дарени на Макао, Тайван, Сингапур и китайските общности по света. Публикуван през 2004 от Папския Съвет „Справедливост и Мир”, Ръководството за Социалната Доктрина на Църквата е вече преведено на различни азиатски езици, сред които японски, корейски, индонезийски и виетнамски. През следващите месеци на ватиканската интернет страница ще бъде публикувана и неговата електронна версия.


svt/ rv







All the contents on this site are copyrighted ©.