Kardinal Marc Ouellet na kongresu Sveto pismo v življenju Cerkve v Madridu
MADRID (sreda, 9. februar 2011, RV) – »Relativizacija Svetega pisma, ki
ne priznava vrednosti Božje besede, predstavlja pravo krizo tako zunaj kot znotraj
same Cerkve,« je zatrdil prefekt Kongregacije za škofe, kardinal Marc Ouellet,
na prvem kongresu o Svetem pismu, ki se je danes zaključil v Madridu v Španiji. Srečanje,
ki se ga je udeležilo okrog 800 posameznikov, je potekalo na temo Sveto pismo v
življenju Cerkve. Kardinal Ouellet je poudaril, da je v zadnjih desetletjih evropsko
kulturo stresla globoka kriza. Nadaljeval je, da nova državna miselnost vsiljuje svoj
zakon in želi izriniti evropske krščanske korenine. Zdi se, da bi v imenu laičnosti
bilo treba relativizirati Sveto pismo, ga razkrojiti v verski pluralizem in ga izriniti
kot referenčno kulturno normo, je izpostavil kardinal Ouellet, ki je bil tudi eden
od govornikov na škofovski sinodi o Božji besedi v Vatikanu, leta 2008. Kriza je po
njegovih besedah vdrla tudi v notranjost Cerkve, kar se vidi po tem, da si je Sveto
pismo prisvojila določena racionalistična eksegeza. Ta razčlenjuje različne stopnje
in oblike človeške dimenzije Svetega pisma, odstranjuje čudeže, množi hipoteze in
tako med verniki povečuje zmešnjavo. Na ta način se pojavljajo vznemirjujoča vprašanja
kot so, ali bo Sveto pismo postalo le človeška beseda, ali imajo prav znanstvene ugotovitve,
ki zavračajo biblično pričevanje in zatorej verodostojnost Cerkve, kako naj še naprej
verujemo in koga naj poslušamo. Kardinal Ouellet je zatrdil, da je škofovska sinoda
o Božji besedi potrdila odgovore Cerkve na ta vprašanja. »V govorih škofov je bilo
slišati potrebo po poglobitvi pristopov k svetopisemskim besedilom,« je dejal
kardinal in nadaljeval, da so poleg zgodovinsko-kritičnega pristopa, ki se mu pripisujejo
zasluge in tudi omejitve, sinodalni očetje predlagali molitev lectio divina, besedno
meditacijo Božje besede, in nadaljni razvoj duhovnega smisla Svetega pisma, ki gre
v smeri pomembnega patrističnega izročila. Vzporedno s tem razmišljanjem vesoljne
Cerkve, je Cerkev v Španiji izpopolnila uradni prevod Svetega pisma, upoštevajoč pri
tem sedanjo kulturo, znanstveno kritičnost in cerkveno občestvo, je zatrdil kardinal.
Na kongresu je namreč bil predstavljen tudi nov uradni prevod Svetega pisma v španščino,
ki je izšel decembra lani in je sad več kot desetletnega sodelovanja številnih strokovnjakov
za biblična in liturgična vprašanja. »Upam, da bo vsa Španija mnogo dobila iz te
iniciative in bo Evropi lahko pokazala obnovljeno pot za oznanjevanje evangelija,«
je dejal kardinal Ouellet. Spomnil je še na papeževo posinodalno spodbudo Verbum Domini,
v kateri Benedikt XVI. poziva duhovnike, vernike in strokovnjake za Sveto pismo, naj
v človeških besedah svetih spisov ponovno najdejo božjo Besedo. »Na izziv sekularizacije
krščanskega Vzhoda in krize identitete krščanstva v pluralnih okoljih, Cerkev odgovarja
z novim oznanilom žive Božje besede v Jezusu Kristusu, ki vabi k obnovljenemu izrazu
vere v Svetem spisu,« je še povedal kardinal.