2010-09-26 15:09:56

В Папуа Новій Гвінеї видано повний переклад Катехизму Католицької Церкви одним з місцевих діалектів


В Папуа Новій Гвінеї, країні в Океанії, яка займає друге місце по кількості мов, вживаних населенням, видано повний переклад Катехизму Католицької Церкви одним з найпоширеніших місцевих піджин-діалектів. Піджин – це мова міжетнічного спілкування, яка виникає внаслідок міжетнічних контактів при необхідності досягти взаєморозуміння.

Це – надзвичайний успіх, який дає Церкві велике задоволення та надію на успішну євангелізацію. Так єпископ Франческо Сареґо, ориднарій Ґороки, підсумував працю очолюваної ним комісії, яка займалася перекладом Катехизму. Місцева Єпископська конференція з радістю затвердила текст та подбала про те, щоб його видати. Кожна дієцезія отримала для розповсюдження по 5 тисяч примірників, які можна буде придбати за низькою ціною.

Місіонери та вірні країни душе зраділи цій цінній публікації, а найбільше втішаються катехити, які отримали незамінний засіб для своєї праці. Одночасно, висловлено сподівання, що якомога швидше буде опрацьовано переклад Святого Письма.







All the contents on this site are copyrighted ©.