2010-06-06 17:44:06

Benedikt XVI. sa rozlúčil s Cyprom


Cyprus (6. júna, RV) - O 17.00 hod. miestneho času sa Svätý Otec premiestnil do 50 km vzdialeného mesta Larnaca, na medzinárodné letisko, kde bola krátko pred 18.00 hod. rozlúčková ceremónia. Po slovách prezidenta Cypru sa s ostrovom rozlúčil aj Svätý Otec:
 Pán prezident,

vážené autority,

dámy a páni,



nadišla pre mňa chvíľa rozlúčky, po mojej krátkej, ale plodnej apoštolskej ceste na Cypre.

Pán prezident, ďakujem za milé slová a som šťastný, že Vám môžem vyjadriť svoju vďačnosť za všetko to, čo ste Vy a Vaša vláda, ako aj cirkevné a vojenské autority urobili preto, aby táto moja návšteva mala pamätihodný úspech.

Kým zanechám túto krajinu, ako mnohí pútnici predo mnou, pripomínam ešte, že Stredomorie sa formovalo z bohatej mozaiky národov s vlastnými kultúrami a ich krásami, srdečnosťou a ľudskosťou. Napriek týmto skutočnostiam, východné Stredomorie však nie je vzdialené od konfliktov a prelievania krvi, ako sme to tragicky videli v posledných dňoch. Zdvojnásobme naše úsilie s cieľom budovať skutočný a trvalý mier pre všetky národy tohto regiónu.

Spolu s týmto všeobecným zámerom, Cyprus môže zohrať osobitnú úlohu pri podporovaní dialógu a spolupráce. Angažujúc sa trpezlivo za pokoj vašich rodín a za prosperitu vašich blízkych, buďte dobre pripravení počúvať a chápať všetky aspekty týchto veľmi zložitých otázok, aby ste pomohli národom dosiahnuť väčšie vzájomné pochopenie. Cesta, po ktorej kráčate, je jednou z tých, ktoré medzinárodné spoločenstvo sleduje s veľkým záujmom a nádejou. So zadosťučinením pozorujem všetky vynaložené námahy za ochranu mieru pre váš národ a pre celý ostrov Cyprus.

Vzdávam vďaky Bohu za tieto dni, ktoré sú svedkom prvého stretnutia katolíckej komunity Cypru s Petrovým nástupcom na tejto zemi. Spomínam si na moje stretnutia s inými kresťanskými autoritami, osobitne s Jeho Blaženosťou Chryzostomom II. a s ďalšími reprezentantmi Cirkvi na Cypre, ktorým ďakujem za ich bratské prijatie. Dúfam, že moja návšteva tu bude ďalším krokom dlhej cesty, ktorá bola otvorená pred nami, objatím patriarchu Atenagora s mojím ctihodným predchodcom Pavlom VI. v Jeruzaleme. Ich prvé prorocky spoločne zavŕšené kroky nám ukázali cestu, po ktorej aj my máme ísť. Máme Božiu výzvu byť bratmi, aby sme kráčali bok po boku vo viere, pokorne pred všemohúcim Bohom a s nedeliteľnou náklonnosťou jedni voči druhým. V pozvaní kresťanských veriacich, aby pokračovali na tejto ceste, túžim ich uistiť, že Katolícka cirkev s vďakou voči Bohu, sa vynasnaží dosiahnuť tento cieľ dokonalej jednoty v láske prostredníctvom čím hlbšej úcty voči tomu, čo katolíci a pravoslávni považujú za najcennejšie.

Dovoľte mi ešte vyjadriť moju úprimnú nádej a prosbu, aby sa kresťania i moslimovia spolu stali kvasom pokoja a zmierenia medzi Cyperčanmi a to tak, že budú príkladom pre iné krajiny. Nakoniec pán prezident, povzbudzujem Vás a Vašu vládu vo vašej veľkej zodpovednosti. Ako dobre viete, medzi Vaše najdôležitejšie úlohy patrí zaistiť pokoj a bezpečnosť všetkým obyvateľom Cypru. Pravda a zmierenie spolu so vzájomným rešpektom sú najistejším základom pre spoľahlivú budúcnosť tohto ostrova a pre stabilitu i prosperitu celého Vášho národa. Veľmi veľa dobrého sa urobilo v tomto smere v minulých rokoch, vďaka konkrétnemu dialógu, a predsa ešte je veľa toho, čo je potrebné urobiť, aby sa odstránili rozdiely. Dovolím si povzbudiť Vás a Vašich obyvateľov, aby pracovali trpezlivo a vytrvalo pri budovaní lepšej a istejšej budúcnosti svojich detí.

Κύριε Πρόεδρε και αγαπητοί φίλοι, με αυτά τα σύντομα λόγια, σας αποχαιρετώ. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ και εύχομαι ο Τριαδικός Θεος και η Παναγία να σας ευλογούν πάντα. Χαίρετε! Ειρήνη μαζί σας! (Pán prezident, drahí priatelia, týmito slovami sa s vami lúčim. Veľká vďaka a nech Najsvätejšia Trojica a svätá Panna Mária vás vždy žehná. Zbohom! Pokoj s vami!)

Po príhovore nasledovalo požehnanie olivovníka a o 18.15 hod. miestneho času Svätý Otec odletel späť do Ríma.








All the contents on this site are copyrighted ©.