2010-04-28 16:50:31

Papieska audiencja dla ekipy przygotowującej tłumaczenie Mszału Rzymskiego


„Już wkrótce nowy angielski przekład Mszału Rzymskiego, owoc waszej ośmioletniej pracy, dotrze do parafii tego języka na całym świecie” – powiedział Papież do Komitetu Vox Clara. Ta grupa angielskojęzycznych kardynałów, biskupów i księży z pięciu kontynentów, współpracująca z Kongregacją ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów, opracowała nowy przekład tekstów liturgicznych. Wykorzystała przy tym wkład wszystkich konferencji episkopatu krajów języka angielskiego. Benedykt XVI przyjął 28 kwietnia członków komitetu na obiedzie w pałacyku Piusa IV w Ogrodach Watykańskich, siedzibie Papieskiej Akademii Nauk. Podziękował im za trud włożony w to dzieło. Podkreślił, że eksperci w dziedzinie liturgii ofiarowali swą wiedzę w służbie Kościołowi powszechnemu.

„Pojawi się obecnie nowe zadanie, które nie należy już do bezpośredniej kompetencji Komitetu Vox Clara, choć każdy z was w taki czy inny sposób będzie w nie włączony – powiedział Ojciec Święty. – Chodzi o przygotowanie duchowieństwa i wiernych świeckich do przyjęcia nowego angielskiego tłumaczenia tekstów liturgicznych. Wielu ludziom trudno będzie przyzwyczaić się do nieznanego dotychczas tekstu po tym, jak przez blisko 40 lat stale używali poprzedniego przekładu. Zmianę trzeba będzie wprowadzić z należytą wrażliwością, przy czym trzeba dobrze zrozumieć potrzebę katechezy prezentującej nowe tłumaczenie. Modlę się, aby w ten sposób zapobiec wszelkiemu niebezpieczeństwu zamieszania czy konsternacji. Niech zmiana posłuży odnowie i pogłębieniu pobożności eucharystycznej w całym świecie angielskojęzycznym” – dodał Papież.

ak/ rv








All the contents on this site are copyrighted ©.