Монс. Пеци: Руският превод на енцикликата Spe Salvi положителен знак за диалога между
православни и католици
(26.03.2008) - „Няма никаква стъпка назад”, тъй като такава среща никога не е била
определяна”: това е коментарът на католическия архиепископ на Москва, монс. Марио
Пеци пред агенция SIR, по повод разпространената от медиите новина за анулиране на
срещата му с руския патриарх Алексий ІІ. Монс. Пеци подчертава добрите отношения с
православната общност и дори, че Московският патриарх е изпратил великденско послание
до БенедиктХVІ, което е „знак за християнско общение”. Към този знак той добавя и
руския превод на енцикликата на Бенедикт ХVІ, Spe Salvi, който бе представен вчера
в културния център „Библиотека на Духа” в Москва. При представянето участва от православна
страна и отец Владимир Шмалий, секретар на богословската синодална комисия към Московската
патриаршия. В интервю за Радио Ватикана, монс. Пеци изрази надеждата, че втората папска
енциклика може да помогне за икуменическия диалог и за приятелството между православни
и католици в Русия. „Въпреки че не е специфична тема в енцикликата – заявява монс.Пеци
- икуменическия диалог се съдържа в някои въпроси, като страшния съд и нуждата от
пречистване в Чистилището след смъртта. Смятам, че този тип инициативи са полезни
за икуменическия диалог, тъй като енцикликата се превръща в предмет на размисъл,
а защо не и на нейното съдържание”.