Papieska encyklika „Spe salvi” doczekała się tłumaczenia na język rosyjski. 25 marca
jest ono prezentowane w moskiewskim ośrodku kultury „Pokrowskije Worota”. Ekumenicznej
prezentacji przewodniczy ordynariusz archidiecezji Matki Bożej abp Paolo Pezzi i przedstawiciel
Patriarchatu Moskiewskiego ks. Władymir Szmalij.
Tekst encykliki osobiście
podpisany przez Benedykta XVI otrzymał 30 listopada 2007 r. przebywający wtedy w Watykanie
patriarcha Konstantynopola Bartłomiej I. Encyklika wzbudziła zainteresowanie wśród
rosyjskich specjalistów prawosławnych, w gronie których znalazł się prorektor Moskiewskiej
Akademii Duchownej, pełniący jednocześnie funkcję sekretarza Synodalnej Komisji Teologicznej
Patriarchatu Moskiewskiego ks. Władymir Szmalij. Rosyjski przekład encykliki Benedykta
XVI „Spe salvi” ukończony został na początku 2008 r.
Ks. Szmalij występuje
w ośrodku „Pokrowskije Worota” już po raz drugi. W październiku ubiegłego roku, był
gościem centrum przy okazji obchodów 50-lecia włoskiej organizacji ekumenicznej „Russia
Cristiana”. Wypowiedział wtedy znamienne słowa: „Ażeby osiągnąć prawdziwy uniwersalizm
chrześcijański, Kościoły katolicki i prawosławny powinny nawzajem zgłębiać swoją teologię”.