Nie w języku niemieckim, ale po hiszpańsku wydano po raz pierwszy wszystkie dzieła
św. Teresy Benedykty od Krzyża. Edyta Stein (1891-1942) – filozof i karmelitanka bosa
– pozostawiła po sobie wiele pism dotyczących m.in. antropologii, fenomenologii i
duchowości.
Podczas gdy w Niemczech trwa praca nad wydaniem wszystkich dzieł
świętej współpatronki Europy, czytelnik hiszpański ma już dostęp do pism, które nie
zostały jeszcze opublikowane w żadnym innym języku. Wydanie hiszpańskie jest owocem
trzech wydawnictw karmelitańskich: Monte Carmelo z Burgos, EDE z Madrytu i El Carmen
z Victorii.
Choć znajomość dzieł Edyty Stein w języku hiszpańskim jest stosunkowo
późna, to jednak właśnie w tym języku ukazały się one wszystkie – mówi Francisco Javier
Sancho, dyrektor Centrum Terezjańskiego i Świętego Jana od Krzyża w Ávila. Przez wiele
lat istniało jedynie złe tłumaczenie „Wiedzy Krzyża” oraz Autobiografii. Brak pism
nie sprzyjał poznawaniu jej myśli. Od 1998 r., czyli roku kanonizacji, rozpoczęto
prace nad wydaniem wszystkich pism karmelitanki. „Tak w Hiszpanii, jak i w Ameryce
Łacińskiej wzrasta zainteresowanie Edytą Stein, zarówno w środowiskach uniwersyteckich
i intelektualnych, jak też religijnych i popularnych” – mówi Francisco Javier Sancho.
Papież
Jan Paweł II beatyfikował Edytę Stein podczas Mszy św. na stadionie w Kolonii 1 maja
1987 r., nazywając ją „darem, wezwaniem i obietnicą dla naszych czasów”. Kanonizacja
miała miejsce 11 października 1998 r. w Rzymie.