Szentszéki jegyzék XVI. Benedek pápa „Summorum Pontificum” k. Motu proprio-jának rendelkezéseiről
a nagypénteki liturgia zsidókért való könyörgését illetően
A Szentatya 2007. július 7-én kibocsátott „Summorum Pontificum” k. Motu proprio-ja
lehetővé tette a Római Misekönyv II. Vatikáni zsinat előtti legutolsó változatának
használatát, amelyet 1962-ben tettek közzé Boldog XXIII. János engedélyével. Utalással
XVI. Benedek pápa rendelkezésére, a Szentszéki Államtitkárság jegyzékben közli, hogy
a nagypénteki liturgia „Oremus et pro Iudaeis” – Imádkozzunk a zsidókért is” fohászának
szövegét az említett Római Misekönyvben a következő szöveggel kell helyettesíteni:
Oremus
et pro Iudaeis Ut Deus et Dominus noster illuminet corda eorum, ut agnoscant
Iesum Christum salvatorem omnium hominum. Oremus. Flectamus genua. Levate. Omnipotens
sempiterne Deus, qui vis ut omnes homines salvi fiant et ad agnitionem veritatis veniant,
concede propitius, ut plenitudine gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel
salvus fiat. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
A szöveg a Vatikáni Rádió
olasz műsorának nem hivatalos, de P. Federico Lombardi SJ vatikáni szóvivő által jóváhagyott
fordítása szerint így hangzik:
„Imádkozzunk a zsidókért is. A mi Urunk
Istenünk világosítsa meg szívüket, hogy ismerjék el Jézus Krisztust, minden
ember Üdvözítőjét. Mindenható, Örök Isten, Te, aki azt akarod, hogy minden
ember üdvözöljön és eljusson az igazság megismerésére, add meg kegyesen, hogy belépve
egyházad népeinek teljességébe, egész Izrael üdvözöljön. Krisztus, a mi Urunk által.
Ámen.”
Ezt a szöveget az idei évtől kezdődően kell használni, minden nagypénteki
liturgikus szertartáson, amelyet az idézett Római Misekönyv szerint végeznek – hangzik
a Szentszéki Államtitkárság február 4-én kelt jegyzéke, amelyet az Osservatore Romano
vatikáni napilap szerdai száma tett közzé.
Itt jegyezzük meg, hogy a Pápa
döntése a szövegváltoztatást illetően válasz azokra az ellenvetésekre, amelyeket a
2007. július 7-i „Summorum Pontificum” k. Motu proprio-jának közzététele váltott ki.
Az 1962-es Római Misekönyv esetleges használata a Szent Háromnap során egyébként teljesen
kivételes lenne és csak egyes csoportokat érintene.