Discursul lui Benedict al XVI-lea către membrii Corpului Diplomatic acreditat pe lângă
Sfântul Scaun cu ocazia prezentării urărilor pentru Noul An 2008. Luni 7 ianuarie
2008
Discursul lui Benedict al XVI-lea către membrii Corpului Diplomatic acreditat pe lângă
Sfântul Scaun cu ocazia prezentării urărilor pentru Noul An 2008. Luni 7 ianuarie
2008. ------------------------------------------------------------------------------
Excelenţe, Doamnelor
şi Domnilor!
1. Salut cordial decanul vostru, ambasadorul Giovanni Galassi
şi îi mulţumesc pentru cuvintele amabile pe care mi le-a adresat în numele Corpului
diplomatic acreditat. Către fiecare dintre voi se îndreaptă un salut deferent, în
deosebi spre aceia care participă pentru prima dată la această întâlnire. Prin intermediul
vostru, exprim urările mele călduroase popoarelor şi guvernelor reprezentate de voi
cu demnitate şi competenţă. Un doliu a lovit comunitatea voastră în urmă cu câteva
săptămâni: ambasadorul Franţei, domnul Bernard Kessedjian, şi-a terminat pelerinajul
pământesc: fie ca Domnul să-l primească în pacea sa! De asemenea îndrept astăzi un
gând special spre naţiunile care nu întreţin încă relaţii diplomatice cu Sfântul Scaun:
şi ele au un loc în inima Papei. Biserica este profund convinsă că omenirea constituie
o familie, cum am voit să subliniez în Mesajul pentru celebrarea Zilei mondiale a
Păcii din acest an.
2. Într-un spirit de familie, au fost stabilite relaţiile
diplomatice cu Emiratele Arabe Unite şi s-au efectuat vizite în ţări care îmi sunt
foarte dragi. Primirea călduroasă din partea brazilienilor este încă vibrantă în inima
mea. În această ţară, am avut bucuria să întâlnesc reprezentanţii marii familii a
Bisericii din America Latină şi Caraibe, reuniţi la Aparecida pentru cea de-a V-a
Conferinţă generală a CELAM. În domeniul economic şi social, am putut să identific
semne elocvente de speranţă pentru acel Continent, dar în acelaşi timp şi motive de
preocupare. Cum să nu dorim o cooperare mai mare între popoarele Americii Latine şi,
în fiecare dintre ţările care o compun, abandonarea tensiunilor interne, pentru ca
să poată converge asupra marilor valori inspirate de Evanghelie? Doresc să menţionez
Cuba, care se pregăteşte să celebreze cea de-a zecea aniversare a vizitei veneratului
meu predecesor. Papa Ioan Paul al II-lea a fot primit cu afecţiune de autorităţi şi
de populaţie şi el a încurajat toţi cubanezii să colaboreze pentru un viitor mai bun.
Să-mi fie îngăduit să reiau acest mesaj de speranţă, care nu a pierdut nimic din actualitatea
sa.
3. Gândul şi rugăciunea mea s-au îndreptat mai ales spre populaţiile lovite
de groaznice catastrofe naturale. Mă gândesc la uraganele şi la inundaţiile care au
devastat anumite regiuni ale Mexicului şi Americii Centrale, precum şi ale ţărilor
Africii şi Asiei, în special Bangladeshul şi o parte a Oceaniei; trebuie apoi menţionate
şi marile incendii. Cardinalul secretar de Stat, care s-a dus în Perù la sfârşitul
lui august mi-a transmis o mărturie directă despre distrugerile şi dezolarea provocate
teribilul cutremur de pământ, dar şi despre curajul şi credinţa populaţiilor afectate.
În faţa unor evenimente tragice de acest gen, e nevoie de o angajare comună şi puternică.
Cum am scris în Enciclica asupra speranţei, „măsura umanităţii se determină în mod
esenţial în raportul cu suferinţa şi cu cel suferind. Acest lucru este valabil pentru
fiecare om ca şi pentru societate” (Spe salvi, n. 38).
4. Preocuparea comunităţii
internaţionale continuă să fie vie pentru Orientul Mijlociu. Sunt bucuros că desfăşurarea
Conferinţei de la Annapolis a manifestat semne pe calea abandonului recurgerii la
soluţii parţiale sau unilaterale în favoarea unei abordări globale, respectând drepturile
şi interesele popoarelor regiunii. Fac apel, încă o dată, la israelieni şi palestinieni,
pentru ca să-şi concentreze propriile energii pentru aplicarea angajamentelor asumate
cu acea ocazie şi să nu oprească procesul declanşat în mod fericit. În afară de aceasta,
invit comunitatea internaţională să susţină aceste două popoare cu convingere şi înţelegere
pentru suferinţele şi temerile ambelor părţi. Cum să nu fim aproape de Liban, în încercările
şi violenţele care continuă să zguduie această dragă ţară? Doresc ca libanezii
să poată decide în mod liber asupra viitorului lor şi cer Domnului să-i lumineze,
începând de la responsabilii vieţii publice pentru ca, punând la o parte interesele
particulare, să fie gata să se angajeze pe calea dialogului şi reconcilierii. Doar
în acest mod ţara va putea să înainteze în stabilitate şi să fie din nou un exemplu
de convieţuire între comunităţi. Şi în Irak reconcilierea este o urgenţă! Actualmente
atentatele teroriste, ameninţările şi violenţele continuă, în special împotriva comunităţii
creştine iar ştirile sosite ieri confirmă preocuparea noastră: este evident că rămâne
de tăiat nodul unor chestiuni politice. În atare cadru, o reformă constituţională
corespunzătoare va trebui să salvgardeze drepturile minorităţilor. Sunt necesare importante
ajutoare umanitare pentru populaţiile atinse de război; mă gândesc în special la cei
dispersaţi în interiorul ţării şi la cei refugiaţi în străinătate, între care se găsesc
şi numeroşi creştini. Invit comunitatea internaţională să se arate generoasă faţă
de ei şi faţă de ţările unde află refugiu, ale căror capacităţi de primire sunt puse
la grea încercare. Doresc să exprim de asemenea încurajarea mea pentru ca să se urmeze
fără răgaz calea diplomaţiei pentru a rezolva chestiunea programului nuclear iranian,
negociind cu bună credinţă, adoptând măsuri menite să mărească transparenţa şi încrederea
reciprocă, şi ţinând mereu cont de nevoile autentice ale popoarelor şi ale binelui
comun al familiei umane.
5. Lărgindu-ne privirea la întregul continent asiatic,
aş vrea să atrag atenţia voastră asupra câtorva situaţii de criză. Asupra Pakistanului,
în primul rând care a fost dur lovit de violenţă în ultimele luni. Doresc ca toate
forţele politice şi sociale să se angajeze în construirea unei societăţi paşnice,
care să respecte drepturile tuturor. În Afghanistan la violenţă se adaugă alte grave
probleme sociale, precum producţia de droguri; e necesar să se ofere încă mai mult
sprijin eforturilor de dezvoltare şi ar trebuie să se acţioneze şi mai intens pentru
edificarea unui viitor senin. În Sri Lanka nu mai este posibil să se amâne pentru
mai târziu eforturi decisive pentru a remedia imensele suferinţe provocate de conflictul
în curs. Şi eu mă rog Domnului ca în Myanmar, cu sprijinul comunităţii internaţionale,
să se deschidă un anotimp de dialog între guvern şi opoziţie, care să asigure un adevărat
respect al tuturor drepturilor omului şi al libertăţilor fundamentale.
6. Îndreptându-mă
acum spre Africa, aş dori în primul loc să manifest din nou profunda mea suferinţă,
constatând cum speranţa apare aproape frântă de sinistrul cortegiu de foamete şi de
moarte care continuă în Darfur. Doresc din toată inima ca operaţiunea comună a Naţiunilor
Unite şi Uniunii Africane, a căror misiune abia a început, să poarte ajutor şi încurajare
populaţiilor încercate. Procesul de pace în Republica Democratică Congo se ciocneşte
de puternice rezistenţe în apropierea Marilor Lacuri, mai ales în regiunile orientale,
iar Somalia, mai ales Mogadishu, continuă să fie bântuită de violenţe şi de sărăcie.
Fac apel la părţile în conflict pentru ca să înceteze operaţiunile militare, ca să
fie facilitată trecerea ajutoarelor umanitare şi ca civilii să fie respectaţi. Kenya
a cunoscut în aceste zile o bruscă explozie de violenţă. Asociindu-mă apelului lansat
de episcopi la 2 ianuarie, invit toţi locuitorii, şi în special responsabilii politici,
să caute prin intermediul dialogului o soluţie paşnică, bazată de justiţie şi pe fraternitate.
Biserica catolică nu este indiferentă la gemetele de durere ce se înalţă din aceste
regiuni. Ea îşi însuşeşte cererile de ajutor ale refugiaţilor şi dispersaţilor şi
se angajează pentru a favoriza reconcilierea, dreptatea şi pacea. Anu acesta Etiopia
sărbătoreşte intrarea ei în cel de-al treilea mileniu creştin şi sunt sigur că celebrările
organizate pentru acest eveniment vor contribui şi la a aminti opera imensă, socială
şi apostolică, înfăptuită de creştini în Africa.
7. Terminând cu Europa, mă
bucur pentru progresele realizate în diferite ţări ale regiunii Balcanilor şi exprim
încă o dată urarea ca statutul definitiv al Kosovo să ia în consideraţie legitimele
revendicări ale părţilor în cauză şi să garanteze siguranţă şi respect faţă de drepturile
tuturor acelora care locuiesc acest ţinut, ca să se îndepărteze definitiv spectrul
confruntării violente şi să fie întărită stabilitatea europeană. Aş vrea să citez
de asemenea Cipru, în amintirea bucuroasă a vizitei Prea Fericirii Sale arhiepiscopul
Hrisostom al II-lea, în luna iunie anul trecut. Exprim urarea ca, în contextul Uniunii
Europene, să nu se precupeţească nici un efort pentru a găsi soluţie unei crize ce
durează de prea mult timp. În luna septembrie anul trecut am efectuat o vizită în
Austria, care a voit să sublinieze şi contribuţia esenţială pe care Biserica catolică
poate şi vrea să o dea unificării Europei. Şi în privinţa Europei, aş vrea să vă asigur
că urmăresc cu atenţie perioada care se deschide cu semnarea „Tratatului de la Lisabona”.
Atare etapă relansează procesul de construcţie a „casei Europa”, care „va fi pentru
toţi plăcut locuibilă numai dacă va fi construită pe un solid fundament cultural şi
moral de valori comune pe care le tragem din istoria noastră şi din tradiţiile noastre”
(Întâlnire cu Autorităţile şi Corpul Diplomatic, Viena, 7 septembrie 2007) şi dacă
ea nu va renega propriile rădăcini creştine.
8. Din acest rapid tur de orizont
apare clar să siguranţa şi stabilitatea lumii rămân şubrede. Factorii de preocupare
sunt diferiţi, dovedesc toţi că libertatea umană nu este absolută, dar că este vorba
de un bine împărtăşit şi a cărui responsabilitate cade asupra tuturor. În consecinţă,
ordinea şi dreptul îi sunt elemente de garanţie. Dar dreptul poate fi o forţă de pace
eficientă numai dacă bazele sale sunt puternic ancorate în dreptul natural, dat de
Creator. Şi din acest motiv nu se poate exclude niciodată Dumnezeu din orizontul omului
şi al istoriei. Numele lui Dumnezeu este un nume de dreptate; el reprezintă un apel
presant la pace.
9. Această căpătare de conştiinţă ar putea ajuta, între altele,
la a orienta iniţiativele de dialog intercultural şi interreligios. Asemenea iniţiative
sunt din ce în ce mai numeroase şi pot stimula colaborarea asupra unor teme de interes
reciproc, precum demnitatea persoanei umane căutarea binelui comun, construirea păcii
şi dezvoltarea. În această privinţă, Sfântul Scaun a voit să dea o importanţă deosebită
propriei participări la dialogul la înalt nivel asupra înţelegerii dintre religii
şi culturi şi cooperării pentru pace, în cadrul celei de-a 62-a Adunări generale a
Naţiunilor Unite (4-5 octombrie 2007). Pentru a fi adevărat, acest dialog trebuie
să fie clar, evitând aspecte relativiste şi sincretiste, dar animat de un sincer respect
pentru alţii şi de un spirit de reconciliere şi de fraternitate. Biserica catolică
este profund angajată în aceasta şi îmi place să evoc din nou scrisoarea adresată
mie, pe 13 octombrie anul trecut, de 138 de personalităţi musulmane şi să reînnoiesc
gratitudinea mea pentru nobilele sentimente care sunt exprimate în ea.
10.
Societatea noastră a inserat pe bună dreptate măreţia şi demnitatea persoanei umane
în diferite declaraţii ale drepturilor, formulate începând de la Declaraţia Universală
a Drepturilor Omului, adoptată tocmai în urmă cu şaizeci de ani. Acest act solemn
a fost, potrivit expresiei papei Paul al VI-lea, unul dintre marile titluri de glorie
ale Naţiunilor Unite. În toate continentele Biserica catolică se angajează ca drepturile
omului să fie nu numai proclamate, dar aplicate. Trebuie să dorim ca organismele,
create pentru apărarea şi promovarea drepturilor omului, să consacre toate energiile
proprii în atare scop şi, în special, Consiliul Drepturilor Omului să ştie să răspundă
aşteptărilor suscitate prin crearea sa.
11. Sfântul Scaun, din partea sa, nu
va obosi să reafirme asemenea principii şi asemenea drepturi bazate pe ceea ce este
permanent şi esenţial pentru persoana umană. Este un serviciu pe care Biserica doreşte
să-l aducă adevăratei demnităţi a omului, creat după chipul şi asemănarea lui Dumnezeu.
Şi pornind tocmai de la aceste consideraţii nu pot să nu deplâng încă o dată atacurile
continue săvârşite în toate continentele împotriva vieţii umane. Aş vrea să atrag
atenţia, împreună cu atâţia cercetători şi oameni de ştiinţă că noile frontiere ale
bioeticii nu impun alegerea între ştiinţă şi morală, dar că reclamă mai degrabă o
folosire morală a ştiinţei. Pe de altă parte. amintind apelul papei Ioan Paul al II-lea
cu ocazia Marelui Jubileu al Anului 2000, mă bucur că la 18 decembrie anul trecut
Adunarea generală a Naţiunilor Unite a adoptat o rezoluţie chemând Statele să instituie
un moratoriu asupra aplicării pedepsei cu moartea şi eu doresc ca atare iniţiativă
să stimuleze dezbaterea publică asupra caracterului sacru al vieţii umane. Regret
încă o dată atacurile preocupante împotriva integrităţii familiei, bazată pe căsătoria
dintre un bărbat şi o femeie. Responsabilii politicii de orice parte ar fi ar trebui
să apere această instituţie, celulă de bază a societăţii. Ce să spun mai mult! Dar
libertatea religioasă, „exigenţă inalienabilă a demnităţii fiecărui om şi piatră unghiulară
în edificiul drepturilor umane” (Mesaj pentru celebrarea Zilei Mondiale a Păcii 1988),
preambul), este adeseori compromisă. De fapt, există multe locuri unde ea nu poate
fi exercitată pe deplin. Sfântul Scaun o apără şi cere respectarea ei pentru toţi.
El este preocupat de discriminările împotriva creştinilor şi împotriva credincioşilor
de alte religii.
12. Pacea nu poate fi un simplu cuvânt sau o aspiraţie iluzorie.
Pace este o angajare şi un mod de viaţă care cere ca să fie satisfăcute aşteptările
legitime ale tuturor, ca accesul la hrană, la apă şi la energie, la medicamente şi
la tehnologie, precum şi controlul schimbărilor climatice. Numai astfel se poate construi
viitorul umanităţii; numai astfel se favorizează dezvoltarea integrală pentru astăzi
şi pentru mâine. Forjând o expresie deosebit de fericită, papa Paul al VI-lea sublinia
în urmă cu 40 de ani în enciclica Populorum progressio, că „dezvoltarea este noul
nume al păcii”. Din acest motiv, pentru a consolida pacea trebuie ca rezultatele macroeconomice
pozitive, obţinute de numeroase ţări în curs de dezvoltare în 2007, să fie susţinute
de politici sociale eficiente, şi prin punerea în acţiune a unor angajamente de asistenţă
din partea ţărilor bogate.
13. În fine, aş vrea să îndemn Comunitatea internaţională
la o angajare globală în favoarea securităţii. Un efort comun din partea Statelor
pentru a aplica toate obligaţiile semnate şi pentru a împiedica accesul teroriştilor
la armele de distrugere în masă, ar întări, fără nici o îndoială, regimul de non proliferare
nucleară şi l-ar face mai eficient. Salut acordul încheiat pentru dezactivarea programului
de înarmare nucleară în Coreea de Nord şi încurajez adoptarea de măsuri adecvate pentru
reducerea armamentelor de tip clasic şi pentru a înfrunta problema umanitară pusă
de muniţiile ciorchine.
Doamenlor şi Domnilor Ambasadori! 14. Diplomaţia
este , într-un anumit mod, arta speranţei. Ea trăieşte din speranţă şi caută să discearnă
până şi semnele cele mai mici. Diplomaţia trebuie să dea speranţă. Celebrarea Crăciunului
vine în fiecare an să ne amintească faptul că, atunci când Dumnezeu s-a făcut copil
mic, Speranţa a venit să locuiască în lume, la inima familiei umane. Această certitudine
devine astăzi rugăciune: ca Dumnezeu să deschidă inima tuturor celor care guvernează
familia popoarelor spre Speranţa ce nu dezamăgeşte! Însufleţit de asemenea sentimente,
adresez fiecăruia dintre voi cele mai bune urări, pentru ca şi voi, colaboratorii
voştri şi popoarele reprezentate de voi să fie iluminate de Harul şi Pacea care vin
de la Pruncul din Betleem.