Rusiškame vidurinės mokyklos vadovėlyje „Religijos Rusijoje“ – daug iškraipymų
Vadovėlis „Religijos Rusijoje“, skirtas 10-11 klasių vidurinės mokyklos mokiniams,
pateikia daug iškraipytų faktų, konceptualinių klaidų, - teigia šio vadovėlio recenzentai.
Katalikų
enciklopedijos rusų kalba redakcinis komitetas peržvelgęs tik du skyrius – „Katalikybė“
ir „Katalikybė Rusijos istorijoje“ - rado dešimtis klaidų arba netikslumų.
Katalikų
enciklopedijos redakcinio komiteto recenzijoje, paskelbtoje praėjusio gruodžio 25
dienos katalikų savaitraštyje „Evangelijos šviesa“, su apgailestavimu konstatuojama,
kad minėtas vadovėlis primena sovietmečio vadovėlius, kurie, švelniai tariant, būdavo
nuspalvinti reikiamomis „spalvomis“.
Pažymima, jog 2007 metų pirmoje pusėje
vadovėlį leidusi leidykla kreipėsi į tuomet dar Maskvos arkivyskupo pareigas ėjusį
Tadą Kondrusevičių, oficialiai prašydama jo pateikti savo pastabas apie tas knygos
dalis, kurios kalba apie katalikybę. Arkivyskupas šį uždavinį, savo ruožtu, patikėjo
Katalikų enciklopedijos redakciniam komitetui, atsižvelgdamas į pastarojo kompetenciją.
Redakcinis
komitetas kritiškai įvertino katalikybės pristatymą vadovėlyje, pateiktą pernelyg
šališkai, suteikiant jai neigiamą, tarsi keliančios problemas ir grėsmes reikšmę,
pavyzdžiais parenkant vienpusius neigiamus įvykius, įveliant daug terminologinių ir
konceptualinių netikslumų. Leidyklai buvo nusiųstas 40 klaidų sąrašas ir prašymas
peržiūrėti turinį, padarant jį labiau „vadovėliškesniu“, t.y., mažiau šališku.
Tačiau
kai po kelių mėnesių vadovėlis pasirodė, jame buvo ištaisytos tik kelios klaidos ir
paliktos net tokios, kurios, regis, dėl savo aiškaus klaidingumo net negali būti svarstymų
objektais: antai, 108 puslapyje po Jono Pauliaus II nuotrauka galima perskaityti užrašą
„Benediktas XVI“, 226 puslapyje teigiama, kad M. Gorbačiovas su Jonu Pauliumi II 1992
metais susitiko Maltoje, nors labai lengva patikrinti, jog susitikimas įvyko Vatikane.
Leidėjai
nepasigėdijo, rašoma recenzijoje, padėkoti arkivyskupui Kondrusevičiui už pagalbą
rengiant knygą, taip sudarant įspūdį, jog pats arkivyskupas su jo titului priskiriamu
autoritetu patvirtina knygos teiginių apie katalikybę turinį.
Recenzentai
išreiškė viltį, kad mokytojai, galėdami parinkti vadovėlius mokiniams, rinksis ne
šį. Yra kitų vadovėlių, kuriais galima daug labiau pasikliauti, pvz. dviejų akademikų
parengta knyga „Pasaulio religijos“.
Pati Katalikų enciklopedija rusų kalba
taip pat gimė iš poreikio balansuoti katalikybės supratimą bei pateikimą Rusijoje,
kurioje dar ir šiandien, nors netrūksta ir puikių veikalų, neretai remiamasi per ateistinę
ir komunistinę ideologinę prizmę arba iš konfesinių nesutarimų perspektyvos parašytomis
knygomis apie katalikų Bažnyčią. Rusiška Katalikų enciklopedija yra iš tiesų sudėtingas
ir platus projektas. Nuo 1997 metų iki šiol yra išleisti du enciklopedijos tomai,
kuriuose skaitytojas ras šimtų autorių – ne tik katalikų, bet taip pat ir protestantų,
ortodoksų ir netikinčiųjų – parašytus 2200 skirsnių. (rk)