2007-11-07 13:48:51

Загальна аудієнція з Папою Венедиктом XVI
7 листопада 2007


Темою традиційної загальної аудієнцію у середу, 7 листопада, була постать святого Єроніма. Святіший Отець Венедикт XVI далі продовжив цикл повчань про великих вчителів Церкви перших століть християнства, зупинившись на «Отцеві Церкви, який у центрі свого життя поставив Біблію, переклав її на латинську мову, коментував її у своїх працях, і, передовсім, докладав зусиль, щоб нею дійсно жити протягом довгого земного життя».

Святий Єронім народився в Далматії в половині 4 століття в побожній християнській сім’ї, яка запевнила йому відповідне виховання, а свої знання він поглиблював навіть у Римі. Отримавши Святу Тайну Хрищення, молодий Єронім обрав аскетичний спосіб життя. Він вирушив на Схід, де став пустельником, посвятивши себе вивченню грецької та єврейської мов і переписуванню творів Святих Отців. Самотність та роздумування над Божим словом породили в юнакові жаль за змарнований в молодих роках час.

У 382 році св. Єронім переїхав до Риму, де Папа Дамас, знаючи про його аскетичні подвиги та старанні студії, призначив його своїм радником та секретарем та заохотив його розпочати працю над новим перекладом Біблійних текстів на латинську мову. Після смерті Папи Дамаса св. Єронім залишив Рим і вирушив в паломництво до Святої Землі, що була свідком земного життя Ісуса Христа, а потім до Єгипту, землі, яка прославилася подвигами пустельників. У 385 році він зупинився у Вифлеємі, де й залишився аж до смерті. Там він продовжував свою діяльність, коментуючи Святе Письмо, обороняючи віру, строго виступаючи проти різних єресей, закликав монахів до досконалості, навчав молодих послідовників класичної та християнскої культури, допомагав паломникам, які відвідували Святу Землю. Помер коло 420 року поблизу
місця народження Ісуса Христа.

Завдяки своїм знанням св. Єронім переглянув та переклав багато біблійних текстів, зробивши важливий внесок у традицію латинської Церкви та всієї західної культури. Вивчаючи оригінальні тексти, написані єврейською та грецькою мовами, порівнюючи їх з попередніми перекладами, з допомогою інших співробітників, він зумів приготувати найкращий переклад Святого Письма латинською мовою, відомий як «Вульгата», який став офіційним текстом латинської Церкви, і після виправлень, зроблених в останньому десятилітті, і далі таким залишається.

Якими ж критеріями керувався св. Єронім, готуючи свої переклади? Він сам виявив їх, коли казав, що вважає доцільним зберігати навіть порядок слів священного тексту, адже i він є частиною об’явлення, а також звертатися до текстів, написаних оригінальною мовою, особливо тоді, коли виникають сумніви.

Крім цього, святий Єронім також писав коментарі до біблійних текстів, пропонуючи різні пояснення, щоб читач міг сам оцінити і визначити, яке є найбільш вірним. Він також рішуче засуджував єретиків, які піддавали сумнівам передання і віру Церкви, наголошував на важливості та цінності християнської літератури, яка покликана, в порівнянні з класичною, спричинитися до розвитку християнської культури. Святий Єронім відомий також як автор біографій численних християнських письменників та монахів, перекладач інших грецьких текстів. Важливою є його епістолярна спадщина.

«Чого ми можемо навчитися від святого Єроніма? – запитав Венедикт XVI. – Мені здається, що передовсім, любити Боже слово, записане у Святому Письмі». Як навчає цей святий, не знати священого Писання означає не знати самого Христа. Тому кожен християнин повинен жити в діалозі з Божим словом, дарованим нам у Біблії. «Цей наш діалог зі Святим Письмом повинен постійно мати два виміри. З одного боку цей діалог повинен бути справді особистим, тому що Бог промовляє до кожного з нас через Святе Письмо і має послання до кожного з нас. Ми повинні читати Святе Письмо не як слово з минулого, але як слово Бога, який розмовляє також зі мною, і намагатися зрозуміти, що саме Господь мені каже. А щоб не впасти в індивідуалізм, ми повинні мати на увазі, що Боже слово нам дане саме для того, щоб творити спільноту». Тому Святе Письмо потрібно читати у єдності з живою Церквою, яка є упривілейованим місцем для слухання Божого слова. Святіший Отець звернув увагу також і на те, що слово Боже є понад часом. Людські точки зору приходять і проминають, те, що сьогодні є найсучаснішим, вже завтра стає застарілим, а слово Боже є вічним словом, яке несе в собі те, що завжди є актуальним. Тому сьогоднішню загальну аудієнцію Папа Венедикт XVI закінчив словами святого Єроніма: «Намагаймося навчитися на землі тих правд, суть яких триватиме також і в небі, і у вічності».

Привітавши паломників і проказавши разом з ними молитву «Отче наш», Святіший Отець уділив апостольське благословення всім присутнім, а також тим, хто єднався в молитві за посередництвом засобів суспільних комунікацій, зокрема хворим та похилим віком.







All the contents on this site are copyrighted ©.