Sot hyri në fuqi Motu Proprio i Benediktit XVI mbi kremtimin e Meshës në gjuhën latine
sipas Mesharit të Piut V
(14.09.2007 RV) Sot në ditën e kremtimit të Shna Krygjës hyri në fuqi Motu
Proprio Summorum Pontificum i Benediktit XVI, dokument i cili liberalizon përdorimin
e Mesharit Romak të vitit 1962, domethënë lejimin e kremtimit të Meshës në gjuhën
latine sipas ritit të Meshës të para Reformës së Koncilit II të Vatikanit. I shtyrë
nga një “frymë pajtimi”, siç e nënvizon edhe vetë Papa në një letër dërguar të gjithë
ipeshkëvijve të botës, Motu Proprio u shoqërua nga frikë dhe shqetësime. Madje, siç
vuri në dukje Ati i Shenjtë “lajme dhe gjykime të bëra pa informacionin e duhur kanë
krijuar jo pak konfuzion”. Mbi këtë çështje flet teologu Dom Nicola Bux i Kongregatës
për Doktrinën e Fesë.
Pyetje: Disa thonë se Motu Proprio për Summorum
Pontificum përbën një kthim mbrapa në krahasim me Koncilin II vatikanas. A është e
vërtetë?
Përgjigje: Shfuqizimi i një riti i cili që nga Koncili II vatikanas
e deri më sot ka lënë gjurmë në dy brezni është gjëja e fundit që Ati i Shenjtë do
të mund të dëshironte. Prandaj bëhet fjalë për diçka krejtësisht të ndryshme nga impostimi
i një reforme të sajuar nga ekspertët. Më duket pastaj se ortodoksët e lindjes e kanë
kuptuar mirë e jo rastësisht, - mendoj – se mbështetja më e mirë ndaj Motu Proprio
erdhi nga Patriarkana e Moskës, me motivimin se “çdo rikthim te tradita liturgjike
duhet përshëndetur pozitivisht dhe i afron të krishterët ndërmjet tyre.” Kaq e thellë,
pra, është vetëdija që Papa ka për marrëdhënien ndërmjet liturgjisë dhe besimtarëve
saqë ata që e njohin Benediktin XVI e dinë se ai nuk do të abuzonte kurrë me autoritetin
që gëzon për t’ia arritur një qëllimi të mirë në dukje.