Knjiga pape Benedikta XVI., 'Isus iz Nazareta', objavljena je na španjolskome jeziku
; knjižare u Španjolskoj od 28. kolovoza prodaju prvo izdanje od 50 tisuća primjeraka.
Nakon Italije, Francuske, Njemačke, Sjedinjenih Američkih Država, knjiga na španjolskom
govornome području neodoljivo osvaja čitatelje. Osvrnuvši se na prodaju knjige
u razgovoru za našu radio postaju, Joaquín Navarro-Valls, donedavni ravnatelj Tiskovnoga
ureda Svete Stolice, kazao je kako ga nimalo ne iznenađuje početni uspjeh knjige,
on će bez sumnje biti dugoročan. Brojni su mi Španjolci prošlih mjeseci pisali da
im pošaljem knjigu na talijanskome jeziku. Ljudi su željeli što prije doći do Papine
knjige – kazao je Navarro-Valls. Na primjedbu kako knjiga govori o primatu Riječi
i osobnome odnosu s Kristom, kazao je kako je sadržajno veoma bogata. Mislim da je
središte, srž, ovoga pontifikata, to što bih nazvao „pastoralom inteligencije“. U
trenutku velike pojmovne pomutnje na svim razinama, Papa izvanrednim pojmovnim bogatstvom
obavlja veličanstven pastoral inteligencije, a ljudi su na to veoma osjetljivi. Shvatili
su vrednotu Papine riječi. Ova se knjiga – Isus iz Nazareta – uključuje u pastoral
inteligencije. Zadivljuje njezino misaono bogatstvo. Ona želi katolicima reći kako
se ne valja zadovoljiti prihvaćanjem Isusova božanstva, nego treba razmišljati o tome
što znači povijesni Isus. Valja se potruditi to shvatiti, za to je potreban napor
uma – Sveti Otac to ponavlja u knjizi. U ovome pontifikatu dolazi do izražaja racionalnost
vjere, ona je implicitno bila u pisanim djelima kardinala Ratzingera, a potvrđuje
se u njegovu pontifikatu. Poruka je veoma aktualna. Kao da je riječ o zahtjevnoj katehezi
na visokoj razini, koju narod razumije, prati, i osjeća da je shvatio. Brojne stranice
knjige ovo potvrđuju, a narod to veoma cijeni – zaključio je Navarro-Valls.