2007-07-17 17:56:38

Poročilo za ponedeljek o delu Svetovnega kongresa biblicistov v Ljubljani


LJUBLJANA (17. julij 07 RV) - Včeraj je bilo dogajanje v okviru Svetovnega bibličnega kongresa v Ljubljani pestro in bogato. Zasedale so tri organizacije, predstavljena sta bila dva projekta, potekal pa je tudi seminar na temo dveh starozaveznih knjig.
Dopoldne je bilo v okviru IOSOT-a, Mednarodne organizacije za študij Stare zaveze, predstavljenih osem znanstvenih razprav, popoldne pa so bile na vrsti krajše predstavitve. Popoldne je potekal tudi seminar na temo dveh Samuelovih knjig in t. i. Devteronomista, domnevnega avtorja nekaterih knjig Stare zaveze. Po uvodu in predavanjih je sledila zaključna razprava o predstavljenem gradivu.
Vzporedno s kongresom IOSOT-a, sta raziskave predstavljali tudi Mednarodna organizacija za kumranske študije, ki je pripravila 22 predavanj in IOMS Mednarodna organizacija za masoretske študije, ki jih je pripravila devet. Slednja so se ukvarja z raziskovanjem masoretskega teksta. Masoretski tekst je hebrejsko besedilo judovske Biblije, opremljeno z vokali. Tekst je nastajal od začetka 6. do konca 9 stoletja po Kristusu. Takrat so masoreti soglasniško besedilo svetih spisov opremili s samoglasniškimi znamenji ter z ločili in poudarki. Z vokalizacijo so želeli preprečiti napačna branja in razlaganja besedil, saj se v hebrejščini soglasniške besede lahko berejo in razumejo na več načinov. Masoreti so zbirali različna izročila branja, pri čemer so zabeležili tradicionalno izgovarjavo. Pripombe so zapisovali ob robu strani.
Predstavljena sta bila naslednja projekta:
BEP Projekt Biblije iz Edesse, je projekt, ki so ga začeli na Leiden Peshitta inštitutu na Nizozemskem. Gre za pripravo novega prevoda Pešite, sirskega prevoda Svetega pisma.
ISLP Mednarodni projekt za sirski jezik, je projekt, ki ga je osnovala skupina poznavalcev, ki jih je izbral Terry Falla iz Univerze v Melbournu. Projekt raziskuje sirski jezik in si prizadeva za boljše poznavanje le-tega. Dan se je zaključil s plenumom in kulturnim programom v stolni cerkvi sv. Nikolaja v Ljubljani, kjer so predstavili tri dela: Biblia Slavica, slovansko Sveto pismo in Biblia Slovenica, slovensko Sveto pismo. Predstavili so jih uredniki Jože Krašovec, Majda Merše in Hans Rothe.







All the contents on this site are copyrighted ©.