2007-05-24 17:47:24

Pristatyti Popiežiaus knygos vertimai į prancūzų ir graikų kalbas


Trečiadienį Paryžiuje, UNESCO būstinėje, buvo pristatytas Josepho Ratzingerio - popiežiaus Benedikto XVI knygos „Jėzus iš Nazareto“ leidimas prancūzų kalba. Pristatymui vadovavo Milano arkivyskupas emeritas kardinolas Carlo Maria Martini ir Strasbūro vyskupas emeritas Joseph Dore.

Ketvirtadienį Atėnuose buvo pristatytas Popiežiaus knygos graikiškas vertimas. Pastarojo pristatyme, tarp kitų, kabėjo apaštališkasis nuncijus Graikijoje arkivyskupas Patrick Conevey, Graikijos ortodoksų Bažnyčios sinodo vadovas vyskupas Frangiskos Papamanolis. Graikiškas Popie˛iaus knygos leidimas papildytas Konstantinopolio patriarcho Baltramiejaus I straipsniu.

Josepho Ratzingerio – popiežiaus Benedikto XVI knyga „Jėzus iš Nazareto“ jau išleista vokiečių, italų, lenkų, slovėnų, prancūzų, graikų ir anglų kalbomis (angliškai išleisti du vertimo variantai – britiškas ir amerikietiškas). Pastarųjų leidimų bendras tiražas – pusantro milijono. Šiuo metu rengiami knygos leidimai dar trisdešimčia kitų kalbų (taip pat ir lietuvių), sudarytos sutartys su daugiau kaip keturiomis dešimtimis leidėjų. (jm)








All the contents on this site are copyrighted ©.