Відгуки про присудження Шевченківської премії Отцю Студиту Рафаїлові Турконяку
Духовенство різних Церков і громадськість привітали греко-католицького священика зі
Львова, Отця Студита Рафаїла Турконяка із присудженням йому цьогорічної Національної
премії України імені Тараса Шевченка за переклад Острозької Біблії сучасною українською
мовою. Високу відзнаку лауреатові вручив 9 березня у Києві Президент України Віктор
Ющенко.
В інтерв’ю для Радіо Ватикан своїми думками поділилися Генеральний
секретар Українського Біблійного Товариства пан Роман Вовк і Генеральний секретар
Конференції Римо-Католицьких Єпископів України, львівський єпископ-помічник Мар’ян
Бучек.
“Отець Рафаїл Турконяк – це наш спільний скарб, людина, повністю віддана
Українському Біблійному Товариству, до якого входять всі конфесії, – підкреслив пан
Роман Вовк. – Особливо він є дуже шанованою людиною на заході України. Отець Рафаїл
Турконяк, як стверджує він сам, працював розумом і комп’ютером, а решту праці доклали
багато людей, щоби переклад Святого Письма побачив світ і був гарно виданий. Також
отець Рафаїл Турконяк турбується про виховання молодого покоління перекладачів Святого
Письма. Викладає в Острозькій Академії та семінарі з підготовки фахівців для роботи
над перекладом Біблії і видання іншої богословської літератури, який Українське Біблійне
Товариство організувало у Львові.” Пан Роман Вовк також зазначив, що у Києві продовжено
виставку видань Українського Біблійного Товариства.
“Для нас це велика радість,
що отцеві Рафаїлові Турконяку присуджено таку високу державну премію, оскільки він
є одним із найкращих перекладачів Святого Письма на українську мову, – сказав єпископ
Мар’ян Бучек. – Своєю дотеперішньою працею здобув велику заслугу не тільки перед українським
народом, а й перед Церквою в Україні.” Єпископ Бучек зазначив, що римо-католицькі
єпископи в Україні високо оцінили переклади текстів Святого Письма, які здійснив отець
Рафаїл Турконяк. Особливо Псалмів, які добре читати і співати. Дуже важливо, що отець
Рафаїл Турконяк перекладає з давніх мов, і виконує це дуже фахово. Римо-Католицька
Церква використовує ці переклади під час Богослужінь у тих храмах, де відправляють
українською мовою, сказав єпископ Мар’ян Бучек. (Для Радіо Ватикану, К. Чавага,
Львів)