2007-01-21 16:37:18

Kinh Truyền tin chúa nhựt 21/1


Từ ngày 18 đến 25 tháng giêng mỗi năm, Giáo hội cử hành tuần lễ cầu nguyện cho sự hiệp nhất các Kitô hữu. Sáng kiến này đã được thực hiện lần đu tiên cách đây 99 năm, nghĩa là vào năm 1908, do cha Paul Wattson, một linh mục Anh giáo trở về với Hội thánh công giáo. Hồi đó, ngày 18 tháng giêng là lễ kính toà thánh Phêrô và ngày 25 tháng giêng là lễ kính Phaolô: tuần lễ diễn ra giữa hai vị đi tông đồ, cột trụ của Giáo hội. Từ sau công đồng Vaticanô II, Hội đng đại kết các Giáo hội (trụ sở đặt tại Genève) cùng soạn đề tài cầu nguyện với Hội đng Toà thánh đặc trách về việc hợp nhất. Cách riêng từ năm 1974, bài suy niệm được uỷ ban hỗn hợp giao cho một cộng đoàn tại một đi phương phác thảo, và sau đó sẽ bổ túc thêm. Năm nay đến lượt của một cộng đoàn gần thành phố Durban thuộc cộng hoà Nam Phi, và họ chọn đề tài trích từ câu Tin mừng của thánh Marcô (7,31-37): “Ngưi đã làm cho kẻ điếc nghe và kẻ câm nói”. Trong bài huấn dụ trưc khi đọc kinh Truyền tin trưa chúa nht hôm qua, Đc Thánh Cha đã kêu mời các tín hữu hãy tham gia vào công cuộc cổ võ việc hợp nhất các Kitô hữu, cách riêng bằng lời cầu nguyện. Đề tài được lựa chọn cho năm nay cũng muốn vạch ra một phương tin khác để tiến tới sự hợp nhất, đó là lng nghe nhau và trao đổi cho nhau. Chúng ta có thể hy vọng đt đưc điều này vì chúng ta hy vọng vào quyền năng ca Đức Kitô Phục sinh. Sau đây là nguyên văn bài huấn dụ:

Anh chị em thân mến

Chúa nhựt hôm nay nằm trong tuần lễ cầu nguyện cho sự hiệp nhất các Kitô hữu, được cử hành ở Bắc bán cầu hằng năm, từ ngày 18 đến 25 tháng giêng, như mọi người đã biết. Đề tài được chọn cho năm 2007 được trích từ Tin mừng thánh Marcô, kể lại sự kinh ngạc của dân chúng sau khi chứng kiến việc Chúa Giêsu chữa lành một người câm điếc “Người đã làm cho kẻ điếc nghe và kẻ câm nói” (Mc 7,37). Tôi có ý định sẽ chú giải chủ đề Kinh thánh này vào ngày 25 tháng giêng sắp đến, lễ kính Thánh Phaolô trở lại, trong buổi Kinh Chiều tại đền thờ thánh Phaolô ngoại thành vào lúc 5 giờ rưỡi để kết thúc tuần lễ cầu nguyện. Tôi ước mong sẽ có nhiều người đến tham dự buổi cử hành phụng vụ đó, bởi vì sự hợp nhất được thực hiện tiên vàn nhờ việc cầu nguyện, và lời cầu nguyện càng đông tiếng bao nhiêu thì càng đẹp lòng Chúa bấy nhiêu.

Năm nay dự án cầu nguyện được đề xưóng do các tín hữu ở Umzali, nước Nam Phi, sau đó được bổ túc bởi Uỷ Ban hỗn hợp quốc tế. Umlazi là một thị trấn rất nghèo, nơi mà bệnh SIDA trở thành cơn dịch công cộng, và ít người hy vọng sống sót. Thế nhưng Chúa Kitô phục sinh là niềm hy vọng của tất cả mọi người, đặc biệt là của các Kitô hữu. Thừa kế của những cuộc chia rẽ quá khứ, các Kitô hữu muốn nhân cơ hội này để lớn tiếng nói rằng: “Chúa Kitô có thể làm được tất cả, Người làm cho kẻ câm nói và kẻ điếc nghe”, nghĩa là Người có thể in vào lòng các Kitô hữu lòng ước ao mãnh liệt muốn nghe nhau, muốn trao đổi với nhau, muốn nói cho nhau một ngôn ngữ chung của tình thương hỗ tương.

Tuần lễ cầu nguyện cho sự hiệp nhất các Kitô hữu nhắc nhở chúng ts rằng phong trào đại kết là kinh nghiệm đối thoại thâm sâu, lắng nghe nhau và nói với nhau, để hiểu biết nhau hơn. Đây là một bổn phận mà hết mọi người đều có thể thực hành, cách riêng khi nói đến đối thoại về tâm linh, dựa trên sự cầu nguyện và sự chia sẻ hiện nay đã có thể diễn ra giữa các Kitô hữu. Tôi cầu mong cho lờng khát khao hiệp nhất, được diễn tả qua việc cầu nguyện và hợp tác huynh đệ nhằm xoa diụ những nỗi đau khổ của nhân loại, có thể lan rộng hơn đến các cấp độ giáo xứ, các hội đoàn và phong trào, các dòng tu. Tôi muốn lợi dụng cơ hội này để cám ơn uỷ ban đại kết của tòa giám mục Rôma và các cha sở của thành phố đã khuyến khích các tín hữu tham gia tuần lễ cầu nguyện. Rộng hơn nữa, tôi xin cám ơn hết những ai, ở khắp nơi trên thế giới, đã cầu nguyện và hoạt động cho sự hợp nhất, với niềm xác tín và kiên trì. Nguyện xin Đức Maria, Thân mẫu của Hội thánh, giúp cho tất cả các tín hữu hãy để Chúa Kitô mở cửa lòng để thông đạt cho nhau trong tình yêu và chân lý, ngõ hầu trở nên một trái tim và một linh hồn trong Chúa (xc. Cv 4,32).








All the contents on this site are copyrighted ©.