Cách đây lâu thật lâu, ở một làng quê nước Nhật, có hai cha
con cùng sống nghề trồng trọt.
Ba bốn lần trong một năm, hai cha con chất
rau lên chiếc xe bò rồi chở ra bán nơi chợ ở tỉnh gần nhất. Hai cha con cùng mang
một tên họ, cùng canh tác trên một mảnh đất nhưng tính tình thì hoàn toàn khác biệt
nhau. Trong khi người cha ung-dung vui hưởng cuộc đời, khoan-thai trong lao-công vất
vả thì người con trái lại rất năng-động và luôn luôn nóng-nảy vội-vàng.
Vào
một buổi sáng, hai cha con chất đầy rau lên chiếc xe rồi đánh bò kéo xe ra tỉnh. Người
con trai dự tính nếu cho bò kéo xe đi suốt cả ngày và suốt cả đêm thì hai cha con
sẽ ra đến tỉnh vào sáng sớm hôm sau, kịp phiên chợ nhóm ban mai.
Người con
cầm dây kéo đi cạnh bò và thỉnh thoảng lấy roi đánh vào lưng bò thúc bò đi nhanh.
Thấy vậy người cha dịu-dàng nói với con trai:
- Hãy chậm-rãi con à, có
thế con mới đủ sức đi trọn
đường xa.
Người con lùng-bùng đáp lời:
- Nếu mình
ra chợ sớm, trước các người khác, thì mới hy vọng bán được giá cao.
Người cha
không nói năng gì. Ông kéo chiếc mũ phủ lấp đôi mắt rồi lim-dim ngủ trên ghế xe bò.
Đi
được 4 dặm đường sau 4 tiếng đồng hồ, cả hai đến trước một căn nhà nhỏ. Người cha
tỉnh dậy nói với con trai:
- Chú con sống ở đây. Cha con mình dừng lại chào
thăm chú ấy.
Người con hấp-tấp đáp lại:
- Chúng ta bị trễ mất một giờ
rồi!
Người cha ôn-tồn nói:
- Thế thì mất thêm vài phút nữa đâu có là
bao! Chú ấy và cha sống không xa nhưng lại ít có dịp gặp nhau.
Người con trai
bị bắt buộc chìu ý cha. Hai cụ già tay bắt mặt mừng thong-thả chuyện trò trong vòng
một tiếng đồng hồ!Sau đó hai cha con lại tiếp tục lên đường.
Lần này người
cha cầm dây điều khiển con bò kéo xe. Khi đến một ngã tư, người cha cho bò rẽ qua
tay phải. Người con vội-vàng chặn lại:
- Lối bên trái là đường tắt sẽ đến nơi
nhanh hơn.
Người cha khoan-thai trả lời:
- Cha biết rồi. Nhưng đường
bên phải có quang cảnh đẹp hơn.
Không giữ được điềm-tĩnh, người con cau-có
khó-chịu thưa với cha già:
- Bộ cha không có một ý niệm nào về việc tôn trọng
thời gian sao?
Người cha nhân-ái giải thích:
- Chính vì cha biết tôn
trọng thời gian nên mới dùng thời gian vào việc thưởng-lãm những cái đẹp. Đường bên
phải đi ngang một cánh rừng có nhiều hoa dại muôn màu muôn sắc.
Vì quá vội-vã
chỉ lo canh chừng mặt trời lặn nên người con trai không hề chú ý đến cảnh hoàng-hôn
tuyệt đẹp.
Trời ập tối khi hai cha con đến gần một khu vườn. Thấy thế người
cha hiền-từ nói với con trai:
- Hai cha con mình ngủ lại đây đi.
Người
con nổi-sùng tỏ thái độ bất-kính với cha già và nói nhanh:
- Đây là chuyến
cuối cùng con đi chung với Ba. Ba thích ngắm
hoa hơn là thích kiếm được nhiều tiền! Người
cha ung-dung đáp:
- Đó là điều êm-ái nhất con vẫn trách
cứ cha từ lâu lắm rồi mà!
Nói xong, người cha lặng lẽ đi vào giấc ngủ
thần tiên.
Sáng sớm hôm sau, trước khi mặt trời ló dạng, người con đánh thức
cha già dậy. Họ cột bò vào xe rồi cả hai tiếp tục đường dài. Đi được một dặm sau một
giờ, hai cha con gặp một nông dân đang tìm cách lôi chiếc xe kéo ra khỏi cái hố.
Người
cha nói với con trai:
- Con giúp ông ta một tay đi!
Người
con càu-nhàu:
- Rồi lại mất thêm giờ nữa.
Nhưng cụ già nhắn-nhủ con
trai:
- Con nên bình-tĩnh lại. Biết đâu có ngày sẽ
đến lượt con cũng bị rơi xuống
hố như thế!
Khi hai cha con tiếp tục đường
dài thì đã quá 8 giờ sáng. Bỗng nhiên giông tố nổi lên. Mây đen phủ kín bầu trời.
Người
cha nói với con trai:
- Hình như bão táp đang đổ ập trên thành phố.
Người
con lùng-bùng đáp:
- Nếu ra phố kịp thì vào giờ này mình đã bán xong hết trơn
rồi!
Người cha dịu-dàng lập lại:
- Hãy chậm-rãi con à, có thế
con mới đủ sức đi trọn
đường xa.
Mãi đến xế chiều hai cha con mới lên tới đỉnh
đồi trông xuống thành phố. Cả hai cùng im lặng chiêm ngắm lâu thật lâu thành phố.
Đó là thành HIROSHIMA.
Sau cùng - đứa con trai luôn vội-vàng tranh-thủ
thời gian, chạy-đua với thời gian - cảm động cất lời cám ơn cha già:
- Bây
giờ con mới hiểu thấu-đáo mọi lời cha khuyên dạy về nghệ thuật
vui hưởng cuộc đời và tận dụng thời gian để làm
việc thiện.