A karácsony vigíliáján gyönyörű napfényben úszott Róma, ám karácsony napján már ködös,
esős reggelre ébredt a város. De ez nem riasztotta el a római hívek és a világ minden
tájáról jött zarándokok sokaságát attól, hogy a Szent Péter térre vonuljanak, így
aztán ernyők erdeje alatt hallgatták meg XVI. Benedek pápa karácsonyi üzenetét és
fogadták a pápák hagyományos, csak rendkívül ünnepi alkalmakkor adott Urbi et Orbi
áldását. A Tömegkommunikációs Pápai Tanács közleménye szerint 68 ország 111 TV társasága
közvetítette XVI. Benedek pápa karácsonyi üzenetét, köztük számos arab ország, de
Izraelben, Koreában és a távoli Fülöp-szigeteken is követték az eseményt. Ezen a karácsonyon
a szerencsére még csak szemerkélő eső ellenére a Szent Péter tér a szokásosnál is
szebbnek tűnt, hiszen a szent éjszaka során már láthatóvá vált a pálmákkal és olajfákkal
díszített betlehemi jászol az éppen megszületett Kis Jézussal, csillogtak az Ausztriából
érkezett hatalmas fenyő díszei és most első alkalommal nagy ádventi koszorút is díszelgett
a jászol és a karácsonyfa mellett. Amint XVI. Benedek pápa megjelent a Szent
Péter bazilika feldíszített központi loggiáján a pápai és az olasz himnusszal együtt
felhangzott a jelenlévő 40 ezer zarándok örömteljes éljenzése és tapsa. Az olasz
nyelvű, de az egész világnak szánt karácsonyi üzenete elhangzása után XVI. Benedek
pápa még 32 más nyelven is áldott szent karácsonyt kívánt a Szent Péter téren jelen
lévő híveknek és mindazoknak, akik a világ minden részén élőben vagy felvételről hallgatták
szavait. A magyar köszöntés a 20. helyen, a máltai és grúz nyelvű jókívánság között
hangzott el. XVI. Benedek elődéhez képest jelentősen lecsökkentette a nyelvek számát,
ám szándéka az, hogy húsvéti áldásakor sorra veszi azokat a nyelveket, amelyek most
elmaradtak. A hagyomány szerint a Szentatya olasz nyelvű köszöntése hosszabb volt,
mint többi nyelvé, hiszen Itália és Róma városa ad otthont Péter utódának: „Boldog
karácsonyt a rómaiaknak és az egész olasz nemzet lakosainak: a közélet vezetőinek,
a családoknak, a különböző közösségeknek és minden társadalmi réteg képviselőinek.
Mindenkinek elégedettséget, örömet, békét kívánok, azokat az értékes ajándékokat,
amelyeket az értünk emberré lett Isten adott az emberiségnek. Azt kívánom – mondta
még a Pápa -, hogy az olasz nép őrizze meg örökre ennek az eseménynek az emlékét,
amelyre keresztény öröksége épül és amely mindig gyümölcsözővé tette Itália hagyományát,
művészetét, történelmét és egész kultúráját. A jókívánságok sorát a Pápa Szent Ágoston
idézettel latinul fejezte be: „Expergiscere, homo: quia pro te Deus factus est homo
– Ébredj fel ember, mert Isten emberré lett érted.”