Hong Kong, 14 dez (RV) - A Comissão para a Liturgia, da Diocese de Hong Kong,
publicou a nova edição do Missal em língua chinesa, para responder às exigências da
comunidade. Além do mais, como refere o "Kong Ko Bao" (o boletim semanal diocesano
em versão chinesa), a Comissão organizou uma série de encontros para apresentar os
elementos mais importantes da nova edição.
O Missal usado até agora, na Diocese
de Hong Kong, foi traduzido há mais de 20 anos. A Diocese sentia grande necessidade
de renová-lo, seguindo os documentos publicados pela Congregação para a Liturgia:
o "Liturgiam authenticam", de 2001, e o Missal Romano, de 2002.
Por sugestões
dos sacerdotes, no novo Missal, para as leituras do Antigo e do Novo Testamento escolheu-se
a tradução chinesa do "Studium Biblicum Franciscanum", de 1999, enquanto para os Evangelhos,
foi escolhida uma tradução de 2005. (MZ)