2005-11-19 16:11:46

W Katowicach o przekładach Biblii


Na Wydziale Teologicznym Uniwersytetu Śląskiego odbyła się konferencja zatytułowana Logos i Słowo: przekłady Biblii. Dotyczyła ona kontrowersyjnych przekładów Pisma Świętego na gwary i slangi, które niedawno się ukazały.

Powszechna była opinia, że przekłady gwarowe mają wartość jedynie dla badania języka i kultury jakiejś grupy społecznej; nie posiadają natomiast wartości teologicznej. Z odrzuceniem spotkały się natomiast próby tłumaczeń slangowych. Metropolita katowicki abp Damian Zimoń – przyznał, że podobne tłumaczenia, można nawet lubić, ale warto pozostać przy tekstach, które są literacko poprawne.

W trakcie spotkania w Katowicach po raz pierwszy w Polsce zaprezentowano najnowsze wydanie Biblii hebrajskiej, która będzie podstawą wszystkich przekładów Pisma Świętego na języki nowożytne. Gościem konferencji jest główny redaktor Biblii hebrajskiej, a zarazem rektor renomowanego Papieskiego Instytutu Biblijnego w Rzymie prof. Stephen Pisano.


B. Hobzda, Radio eM








All the contents on this site are copyrighted ©.