2005-09-13 14:00:23

Гипотеза о существовании арамейских текстов Евенгеия


«Жизнь Иисуса в арамейском тексте Евангелия» -- так озаглавлена книга Хосе Мигеля Гарсии, вышедшая недавно в издательстве «БУР». Впервые на итальянском языке в популярной форме предлагается тезис мадридской школы, уже представленный в издании «Studia semitica Novi Testamenti». Согласно мадридской гипотезе, еще до появления дошедших до нас греческих текстов Евангелия существовала их арамейская версия.
Согласно французскому эрудиту Жану Карминьяку, на утверждении которого основывается мадридская школа, в видимую форму греческого языка были облечены семитские мировоззрение и способ выражения. Многие ученые, в том числе и Хосе Мигель Гарсия, выдвинули гипотезу о том, что неясные, или не согласующиеся друг с другом места Евангелия, являются результатом плохого перевода с арамейского оригинала: кропотливый труд, ссылающийся на арамейский язык, позволит, таким образом, «разгадать» смысл таких мест. Согласно мадридской школе, следует считать, что арамейский текст или, как минимум, арамейский источник, существовал еще до греческого. Автор книги отец Гарсия рассказал нашему корреспонденту: «Я пришел к выводу о существовании арамейского текста на основе греческих лингвистических феноменов, которые можно объяснить лишь влиянием семитского менталитета. Эти феномены, ошибки или неточности, являются результатом плохого прочтения, от которого произошел письменный текст». В качестве одного из примеров Гарсия приводит отрывок из Евангелия от Марка: «Марк заканчивает свое Евангелие словами о женщинах, которые, увидев Ангела в пустой гробнице и услышав возвещение Воскресения, должны пойти и рассказать обо всем Апостолам. Он заканчивает текст словами: «их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись». Это звучит странно и противоречит Евангелиям от Матфея и от Луки, в которых утверждается с величайшей ясностью, что женщины, возвратившись от гроба, рассказали обо всем Апостолам. Ссылаясь на один арамейский текст, мы прочитываем греческую фразу Марка таким образом: женщины ничего никому не сказали, боясь, что их посчитают сумасшедшими, безумными. Практически, именно такую информацию нам и дает Евангелие от Луки».
Согласно мадридской школе, арамейский язык должен разъяснить «темные» места. Это позволит по-иному датировать Евангелия, написанные еще при жизни свидетелей, а не в последующий период. Следовательно, Евангелия могут рассматриваться не как литературные произведения, плод общинной мысли, но как рассказ об увиденном и услышанном.







All the contents on this site are copyrighted ©.