Интрод (Валлед’Аоста). На
страницах популярного католического еженедельника Famiglia Cristiana (30/2005),
дон Паоло Куртац, приходский священник из этого североитальянского центра, где проводил
летний отдых Иоанн-Павел II, и где сейчас отдыхает Бенедикт XVI, делится, так сказать.
“сравнительными впечатлениями”: в отличие от своего предшественника, Св. Отец не столь
“спортивен”, и предпочитает проводить время отдыха за чтением и размышлениями.
Вальдостанский священник пишет, что предоставляется прекрасная возможность для всх
вернуться… к богословию, и еще раз задаться вопросом: кто же такой Папа, и чем он
первостепенно важен? Петр и преемники апостолов прежде всего были хранителями веры,
которую предстояло передавать в течение столетий, преодолевая все испытания и невзгоды
Истории. Папа Бенедикт, в таким смысле, призывает нас к внутреннему самоуглублению
и размышлениям, в чем можно видеть его отличие от Папы Войтылы. Его каникулы,
посвященные чтению и размышлениям, это почти духовный затвор – “другой” способ отдохновения,
с Господом в центре. Особенно в эти последние недели, когда опять стремятся использовать
Бога, как средство сеять панику и страх, смерть и разрушения, опыт безмолвия и молитвенного
размышления может побудить всех вернуться к слушанию Слова Божия, Отоца всех людей,
который любит жизнь, а не смерть. Большой резонанас вызвали размышления о терроризме
папы Бенедикта XVI, какими он поделился с журналистами в Ле Комб, месте своегно летнего
отдыха. Речь не идет о “столкновении цивилизаций”, так как террористические акты совершаются
“незначительными группами фанатиков” – сказал Св. Отец. Такую оценку всецело разделяет
проф. Джованни Пульизи, президент ЮНЕСКО в Италии, выступивший перед нашими микрофонами.
Я предпочитают говорить не о столкновениях, сколько о встречах между культурами, -
говорит профессор. – Я убежден, что культуры, оставаясь таковыми, не могут вступать
в конфликт. Столкновения вызываются невежеством. Культуры же могут всего лишь знакомиться
одна с другой, встречаться, вступать в конфронтацию. ЮНЕСКО ныне особое значение
придает интеграции культур, выявлению ценности тех элементов, которые способствуют
преодолению культурных различий, которые могли бы привести к столкновению, конфликту.
Мне кажется, - продолжает проф. Пульизи – что сегодня тема культурной интеграции,
оценка специфики каждой культуры проходит через посредство выявления достоинства каждой
человеческой личности. Это и есть то великое послание, которое исходит от католической
Церкви, которое мир услышал от Иоанна-Павла II, а теперь слышит от Бенедикта XVI:
акцент на человеческой личности, как своеобразная “отмычка” для преодоления невежества
и культурной некомпетентности. Особую роль сегодня в диалоге между арабским
и европейским культурными мирами играет Средиземное море. В прошлом в среде латинского
мира родилось выражение mare nostrum: древние римляне считали его “своим”, и куда
бы они ни прибывали, они первым делом навязывали своими легионами свой язык, деньги.
Ныне Средиземное море – всего лишь небольшое озеро, в масштабах планетарных, но такое
озеро, к которому примыкают самые разные традиции и культуры. Задача заключается в
том, чтобы поощрять тенденцию к плюрализму, к отзывчивости и терпимости, при взаимном
уважении.