Karácsony ünnepén, délben, II. János Pál pápa a Szent Péter bazilika előtt mondta el szokásos ünnepi üzenetét, a teret megtöltő mintegy 30ezer hívőnek, valamint mindazoknak, akik a világ 141 televíziós csatornáján keresztül 72 országban követhették élő közvetítésben a Pápa szavait, majd a Róma városának és a világnak szóló Urbi et Orbi áldását. A Szentatya gondolatban a betlehemi barlang előtt állva a most született Istengyermekhez intézte fohászát, abban a reményben, hogy szavát meghallják a nemzetek felelősei is és minden jóakaratú ember. A Pápa idei karácsonyi üzenete rövidebb volt, mint az előző években, de magába foglalta a Szentatya minden aggodalmát és reményét. Most hallgassák meg a Sz entatya karácsonyi üzenetét.
Az alábbiakban közöljük az üzenet teljes fordítását:
1. Christus natus est nobis, venite, adoremus!
Krisztus született értünk, jöjjetek, imádjuk!
Hozzád jövünk ezen az ünnepi napon,
Betlehem édes Gyermeke ,
aki megszületvén elrejtetted istenségedet,
hogy osztozz a mi törékeny emberi természetünkben .
A hit világánál felismerünk téged
mintigaz Istent, aki megtestesültértünk .
Te vagy az ember egyetlen Megváltója!
2. Jászolod előtt, ahol erőtlenül fekszel,
szűnjön meg atúláradó erőszak minden formája ,
amely oly sok elmondhatatlan szenvedés oka ,
aludjon ki aszéthúzás számos tüze ,
amelyek azzal a veszéllyel fenyegetnek, hogy nyílt összetűzésekkéfajulnak el:
erősödjék meg abékés megoldásokkeresésére irányuló akarat ,
amelyek tiszteletben tartják a népek s az emberek jogos törekvéseit .
3. Betlehemi Gyermek, a béke prófétája,
bátorítsd apárbeszédés akiengesztelődéskezdeményezéseit ,
támogasd a béketörekvéseket, amelyek félénkek ,
de mégis telve vannak reménységgel , s már a megvalósulás útjára léptek
a világban élő oly sok fivérünk és nővérünk
békésebb jelenéért és jövőjéért.
Afrikára gondolok, a szudáni Darfurban történt tragédiára,
Elefántcsontpartra és a Nagy Tavak vidékére.
Eleven aggodalommal követem az iraki eseményeket.
És hogyan is ne fordítanánk résztvevő szorongással
de egyszersmind kiolthatatlan bizalommal teli tekintetünket
arra a Földre, amelynek a Fia vagy?
4. Mindenhol szükség van a békére !
Te, aki az igaz béke Fejedelme vagy,
segíts, hogy megértsük, hogy az egyetlen út az építéshez
a rossztól való elborzadás és elfordulás
és a békének mindenkori bátor követése.
Jószándékú emberek a föld minden nemzetéből ,
jöjjetek bizalommal az Üdvözítő jászolához !
“Mulandó jót el nem ragad,
ki nem múló jót osztogat ” (Az esti dicséret himnusza Urunk Megjelenése főünnepén ) .
Siessetek, hogy találkozhassatok azzal,
aki azért jön, hogy megtanítsa nekünk
az igazság, a béke és a szeretet útját!
A borús, esős idő ellenére ünnepi hangulat uralkodott a Szent Péter téren, ahol a Szentatyát zarándokcsoportok lelkes éljenzése köszöntötte, majd az olasz csendőrök, carabinierik fúvószenekara tolmácsolásában felcsendültek az olasz és a vatikáni himnusz hangjai.
A Pápa az áldás utáni karácsonyi jókívánságait a világ 62 nyelvén ismételte meg, közöttük a nagy vi lágnyelvek mellett számos távoli ország híveit is köszöntve, például kirundi és urdu nyelven. Szokásához híven először az olasz hívekhez fordult, mivel Itália ad otthont Vatikán városállamnak. A Szentatya azt kívánta az olasz nemzetnek, hogy a szeretet és a béke karácsonyi üzenete mind az egyének, mind a családok számára a belső megújulás és a valódi társadalmi haladás forrásává váljon.
A köszöntések sorát a Pápa latin nyelven mondott köszöntése zárta, előtte azonban még anyanyelvén szólt honfitársaihoz is :
„Krisztus megszületett értünk, imádjuk a megtestesült Igét! Karácsony napján gondolatban átölelem honfitársaimat, akiknek azt kívánom, hogy Krisztus fénye világítsa meg a mindennapok sötétségét, és a szeretetébe vetett hit legyen mindenki számára az öröm és boldogság forrása”.
All the contents on this site are copyrighted ©. |