Der Weltbund der Bibelgesellschaften (UBS) hat eine Neubearbeitung des Neuen Testamentes
vorgestellt. Die bisher gebräuchliche Übersetzung stammt aus dem Jahr 1926 und ist
für viele Vietnamesen mittlerweile nur noch schwer verständlich, teilte die Organisation
mit. Zurzeit wird die Erstauflage von 5.000 Exemplaren landesweit an Christen und
Kirchengemeinden verteilt. Für 2006 ist die Veröffentlichung der vollständigen Bibel
geplant. Die Vietnamesen sind zu mehr als 50 Prozent Buddhisten. Der Anteil der Christen
liegt bei fünf Prozent. (kap 9.12.04 gs)