GINEVRA. - E' stato completamente rivisto il Libro del Pentateuco della Tob, la Traduzione
ecumenica della Bibbia in francese. Alla revisione hanno contribuito l'Associazione
ecumenica per la ricerca biblica (Aorb), le Edizioni del Cerf e la Società biblica
francese. La presentazione del nuovo testo è stata fatta il 23 di gennaio a Ginevra,
presso la sede del Consiglio mondiale delle chiese. Il nuovo segretario, il pastore
Samuel Kobia, ha qualificato l'iniziativa come una tappa storica, "un sostegno essenziale
per sviluppare l'ecumenismo tra le gente, oggi e domani". Thomas Roemer e Jacques
Briend, due dei revisori, hanno spiegato che il testo del Pentateuco ha subito poche
correzioni, mentre sono state completamente rifatte le introduzioni e le note. La
Tob, Traduzione ecumenica della Bibbia in francese, venne inaugurata nel 1967 con
l'uscita della Lettera ai Romani di San Paolo. Nel 1972 veniva stampato il Nuovo Testamento,
e nel 1975 il Vecchio. (Wcc/Coe 28 gen. - MANCINI)